Любовница по ошибке (Робинсон) - страница 196

Он сжал ее крепче.

— Я бы извелся от нетерпения, если б знал. Сходил бы с ума. Там и без того был сущий ад. Как-нибудь я все тебе расскажу. Боже, как я скучал по тебе, Шарли! Скучал даже по тому, как ты меня бранишь.

— Могу побранить тебя сейчас, если хочешь. — Она зарылась лицом ему в плечо.

— Завтра, любовь моя. У нас есть завтра и вся оставшаяся жизнь, чтоб ты бранила меня, сколько твоей душеньке угодно. А сейчас единственное, чего я хочу, — это держать тебя в объятиях.

— Что ж, полагаю, это очень неплохой план.

Недели ожидания закончились. Она уже почти засыпала, когда он вновь заговорил:

— Однако у меня есть к тебе одна просьба.

Она зевнула.

— Только одна?

— Эти твои кош…

— Не волнуйся, Китти с Ангусом позаботятся о них.

— Нет-нет, я хотел сказать, эти твои кошмарные чепцы. Эти дурацкие кружевные штуковины. Ты не возьмешь их в Дорсет. Я их не потерплю.

— Они вполне благопристойные.

— Но ты — нет. Моя жена — самая неблагопристойная женщина в Дорсете. И я люблю ее больше жизни!..