— Идешь?
Келли смотрела на него вызывающе, но потом, махнув беспомощно рукой, взяла свою сумку и портфель и пошла за ним.
Никто из них не произнес ни слова, пока Грант пробирался в тесном потоке транспорта. Наконец, они выехали на автостраду, ведущую из города на северо-запад.
— Куда мы едем? — спросила Келли.
— Обедать, — ответил он.
— Куда? — повторила она свой вопрос. — Если ты будешь так ехать, мы окажемся в Канаде.
Он, усмехнувшись, посмотрел на нее.
— Какая разница? Я обещаю, что еда будет доброкачественной. И, самое главное, там не будет людей, у которых нет ничего более интересного в жизни, чем совать нос в чужие дела.
— Это внесет приятное разнообразие в наши отношения, — пробормотала Келли себе под нос. А машина все мчалась по незнакомой дороге. Пригороды Чикаго сменились деревенскими пейзажами, и когда солнечные лучи окрасили небо в оранжевый цвет, Грант свернул на дорогу, которая вела к небольшой гостинице, о существовании которой свидетельствовал скромный дорожный указатель. Стоянка гостиницы была заполнена машинами с номерами разных штатов. Это говорило о том, что она пользовалась довольно широкой известностью, несмотря на свое расположение в стороне от магистрали.
Келли вышла из машины и потянулась за своим портфелем.
— Оставь его, — приказал Грант.
— Ты сказал, что это будет деловое свидание, — сказала она упрямо. — Мне понадобится контракт.
— Ничего тебе не понадобится, — настаивал он. — Я уверен, что все пункты контракта у тебя в голове.
Когда они вошли в светлый просторный вестибюль, он был пуст, за исключением приветливой женщины небольшого роста, которая сидела за стойкой. Увидев их, она бросилась им навстречу.
— Мистер Эндрюс, рада вас снова видеть у нас. Давненько вас не было, — сказала она и ее морщинистое лицо расплылось в улыбке.
— Вот тебе и избавились от поклонниц, — мрачно пробормотала Келли.
— Это не поклонница, это друг. Я бывал здесь раньше, — прошептал Грант в ответ, прежде чем включить свой шарм на полную катушку: — Вы выглядите, как всегда, отлично, миссис Доуэлл. Как поживает ваш муж? Я не видел его на улице, когда мы подъезжали.
— Он в столовой и работает, как всегда, слишком много, — на лице ее появилась озабоченность, — но он будет очень рад видеть вас. Проходите.
Обиженная, что на нее не обращают внимания, и тем, что Грант, видимо, был постоянным посетителем этой уютной маленькой гостиницы, Келли неохотно проследовала за ним, не скрывая своего растущего раздражения.
В столовой они увидели хозяина гостиницы. У него было такое же загорелое и изборожденное морщинами лицо, как и у его жены. Он был высок и походка его была так размашиста, что через мгновение он уже был возле Гранта и Келли, которые остановились в дверях. Он протянул Гранту большую мозолистую руку человека, привыкшего к тяжелой работе. Он с таким энтузиазмом жал Гранту руку, что тот морщился от боли. Заметив это, Келли едва смогла сдержать улыбку.