Любовь по наследству (Худ-Стюарт) - страница 2

Анри обнял Наташу и начал рассказывать ей о их жизни. Он был так рад ее появлению, что в его глазах появились слезы. Медленно он повел ее в зал. Огромные окна с тяжелыми бархатными занавесями, шикарные персидские ковры, изящные хрустальные подсвечники — все в этом доме было неизменно. Особую роль в создании интерьера играли картины в массивных позолоченных рамах, которые были развешаны почти во всех комнатах и залах особняка. Таким образом графиня старалась подчеркнуть могущество и власть семьи де Согюр.

— Мадам ждет вас в кабинете наверху, — важно произнес Анри.

— Наверное, будет лучше, если я сразу же к ней поднимусь, — снова улыбнулась Наташа. У нее было такое чувство, что она попала в другую эпоху, эпоху мужественных рыцарей и прекрасных принцесс, капризных королей и их верных слуг.

Анри слегка поклонился ей и провел к лестнице. Наташа смотрела на него и улыбалась. Ей было жалко этого добрейшего старичка. Наверное, ему нелегко бегать туда-сюда весь день. Но лучше его об этом не спрашивать, иначе он обязательно обидится.

Они поднялись на второй этаж, и Анри указал ей на нужную дверь. Девушка уверенно распахнула ее и вошла в комнату. Вокруг было темно и мрачно. Наташа не сразу заметила бабушку. Она лежала на огромной старинной кровати, укрытая теплым одеялом. Было видно, что она готовилась к приезду гостьи. На ней был надет шикарный шелковый пеньюар с кружевами на рукавах. На голове у нее был изящный чепец, из-под которого она кокетливо выпустила пару седых завитушек.

— Дорогая, наконец-то ты приехала! — хрипло прошептала она.

— Да, бабушка, я здесь, — ласково ответила Наташа. Ей было искренне жаль пожилую графиню.

— Слава Богу. — Она протянула руку к внучке. — Подойди ко мне, дитя мое, садись. Я так долго ждала этого момента.

— Знаю, но никак не могла приехать раньше. Сейчас у нас так много работы. Столько людей нуждается в нашей помощи, — объяснила Наташа.

— Ну ничего. Самое главное, что сейчас ты здесь. Анри! — позвала графиня. — Принеси нам чай, пожалуйста.

— Сию минуту, мадам, — поклонившись, ответил слуга и вышел из комнаты.

— Ты уверена, что он до сих пор может работать? — с сомнением в голосе спросила Наташа. — Это ведь так непросто — бегать с утра до ночи по этой лестнице.

— Работать? Конечно, может! — пожилая леди фыркнула от возмущения. — Он начал служить в этом доме, когда еще была война. И будет верен нам до конца. — Она на секунду замолчала. — Но сейчас, дитя мое, расскажи о себе. Я так давно не видела тебя. Мне так стыдно за это, но сейчас уже поздно в чем-то раскаиваться. — Ее глаза наполнились слезами.