Южная баллада (Макмаон) - страница 57

— Я не хочу гулять, но согласна поплавать. — Добравшись до него, Элла тоже постаралась держаться на одном месте. — Ты плаваешь каждую ночь?

— Не каждую. Но часто. Мне это нравится.

— Всегда в темноте?

— Так проще.

— Чтобы не было видно шрамов?


Халид пристально и долго смотрел на Эллу, затем взял ее за руку и притянул к себе. Повернувшись к ней правой стороной, он ждал ее реакции. Большинство женщин ужаснулись бы — шрам проходил по груди и предплечью. Ожоги больше не причиняли Халиду физической боли, но ему было больно смотреть на них.

Элла подплыла ближе, и ее тело прикоснулось к нему. Халида мгновенно опалило огнем. Прошло много времени с тех пор, как он был с женщиной. Близость Эллы свела его с ума. Обняв, он поцеловал ее, осторожно удерживаясь на плаву. А затем Халид забыл обо всем, кроме ощущения ее чувственного тела и теплой шелковистой кожи.

Вода накрыла их с головой. Элла оттолкнулась от Халида, рассмеялась, тряхнула головой и обрызгала его.

— Романтично, — сказала она, подплывая к Халиду и обнимая его за шею. — Только бы не утонуть.

Женщина прильнула к его губам, дразня, провоцируя. Потом покрыла легкими поцелуями левую щеку, правую. Халид отстранился от нее.

— Не нужно, — тихо попросила Элла, обхватив ладонью его обожженную щеку. — Халид, с тобой я забываю обо всем. Не отталкивай меня, не заставляй возвращаться в реальность. Эта ночь принадлежит только нам.

Она снова стала целовать его, и на этот раз он ей не противился. Когда поцелуй прервался, оба тяжело дышали. Халиду хотелось подхватить Эллу на руки, добраться до берега и заняться с ней любовью на песке. Однако она двигалась вдоль пляжа.

— Великолепная ночь для плавания, — бросила Элла, удаляясь от него.

Халид стремительно догнал ее.

— Вроде бы ты говорила, что плавать по ночам небезопасно, — заметил он, плывя рядом.

— В одиночку. Я не одна, ты рядом со мной.

Вместе они плыли вдоль побережья, а когда повернули назад, Халид стал опасаться, что Элла устала. Но она была полна энергии, как и прежде. Как только на песке показалась их одежда, Элла престала плыть. Халид из любопытства тоже остановился, и его окатили водой. Элла шлепнула его по плечу и крикнула:

— Вот тебе!

Молодая женщина нырнула и вынырнула в нескольких ярдах от него. Рассмеявшись, нырнула снова. На этот раз она направилась к берегу. Халид рассмеялся и поплыл за ней. К тому времени, когда он добрался до нее, она уже шлепала по мелководью.

Схватив полотенце, Элла отжала волосы, затем принялась вытираться, пятясь назад и глядя на Халида.

— Опасные игры ты затеяла, Элла, — заявил он, решительно направляясь к ней.