Ангус ахнул от восхищения, когда увидел, как всадница, слившись со своей кобылой в одно целое, перемахнула через каменную ограду пастбища, а в следующую минуту и через канаву. Что бы там о ней ни говорили, но верхом она ездить умеет!
Ангус так увлекся зрелищем, что едва не забыл о том, что ему бы не мешало поторопиться. Они с лошадкой тоже перепрыгнули через ручей, а после и через целый каскад водопадов и добрались до замка до возвращения англичанки. Вернувшись домой, Ангус передумал убегать. Он здесь вырос, он знал здесь каждый куст, каждый камень. Он здесь выиграл немало битв с угонщиками скота, он здесь научился охотиться и преодолевать страх. Он свыкся с опасностью, постоянно присутствующей в жизни каждого горца. Неужто он так испугался какой-то девчонки, что готов без оглядки бежать из собственного дома?
Когда она вернется, он расскажет ей правду. Расскажет, что Малькольм попросил его присмотреть за ней и что он решил, что она попала в беду, когда ее голова скрылась за кустами. Откуда ему было знать, что она кралась по лесу, чтобы нарисовать каких-то там перепелок? Никто не говорил ему, что она рисует в горах. Или все же говорили? Теперь, когда он об этом задумался, то припомнил: кто-то говорил, что она рисует. Но с какой стати Ангус должен помнить все, что о ней говорили?
Она въехала во двор замка спустя всего несколько минут после того, как туда вернулся он. Когда Ангус увидел, в каком состоянии ее кобыла, ему захотелось как следует отругать англичанку зато, что она едва не загнала лошадь.
Когда англичанка остановилась возле него, Ангус не сдвинулся с места. Она перекинула ногу через высокую луку седла и соскользнула на землю прямо перед ним.
— Вы отвратительны! — сказала она. — Вы…
Она замолчала, увидев, что Ангус ей улыбается. На этот раз он не допустит, чтобы ее красота заставила его забыться.
— Вы — жалкое ничтожество! — закричала англичанка.
Поскольку он продолжал улыбаться, она замахнулась и толстой подошвой сапога ударила его по голени. Ангус согнулся от боли, и она занесла хлыст, чтобы ударить его по плечу. Но Ангус распрямился, и плетка хлестнула его по шее. Он схватился за шею и, увидев на руке кровь, утратил способность мыслить трезво. У англичанки за спиной стояла большая каменная лохань, из которой поили лошадей. Ни о чем не думая, он схватил англичанку и швырнул в лохань.
Лохань была глубокой, и англичанка с головой ушла под воду. Она вынырнула, отплевываясь, цепляясь за каменные края. Шляпка сползла ей на лицо, вода стекала с волос и одежды.
Ангус подбоченился и огляделся. Он знал, что здесь были все, все пристально следили за происходящим, и он рассчитывал, что, увидев ее такой, все будут смеяться. Однако никто не засмеялся. Стояла мертвая тишина. На него никто не смотрел. Ангус вертел головой, но никто не желал встречаться с ним глазами, даже Малькольм, который вышел из конюшни, встревоженный внезапно наступившей тишиной.