Дон Хиль Зеленые штаны (Молина) - страница 36

Святые Анна и Сусанна!
Святой Пелагий! Пьян я? Глух?

Донья Инес

Эльвира! Что с ним? Вам не жутко?

Донья Хуана

Увы! Лишился он рассудка.
Тс-с-с!..

Караманчель (в сторону)

Призрак здесь? Бесплотный дух?
Я сам бесплотным стал со страху.

Дон Хуан

Скорее шпагу из ножон,
Не то я буду принужден
Пощечину вам дать!

Караманчель (в сторону)

С размаху
Дымком в трубу взлететь бы… Фьють!

Дон Мартин

Во имя счастия былого!
Душа! Не будь ко мне сурова!
Его назад нам не вернуть,
Так укроти ж свой гнев, помилуй
И страшной казнью не казни!
Ты ядом мне питаешь дни,
Ты кинула свою могилу,
Смутила весь Вальядолид
И, памятуя об обиде,
Меня преследуешь в Мадриде,
Для всех приняв дон Хиля вид.
Хуана! Заклинаю ныне
Любви несчастливым плодом,
Который горе внес в твой дом, —
Не мучь меня! Пускай остынет
Ревнивый пыл, смирится месть!
Ужель для ненависти злобной
В той жизни, будущей, загробной.
Как в этой жизни, место есть?
Но, женщине иль привиденью,
Тебе, Хуана, я клянусь:
Я или на Инес женюсь,
Иль стану сам могильной тенью!

(Уходит.)

Явление шестое

Дон Хуан, Караманчель, донья Инес, донья Хуана.

Дон Хуан

Вот и отлично! Трус удрал.
Я — дух, ни мало и ни много!
Никто столь дикого предлога
Для бегства не изобретал.

Караманчель (в сторону)

Ну, есть ли в мире жребий худший
Неслыханной судьбы моей?
Я, я, Караманчель — лакей
Чистилища души заблудшей!
О Иисусе, защити!

Донья Хуана

Отдать распоряженья надо
Мне Вальдивьесо… Вот досада!
Сейчас же я должна уйти.
А вы беседой насладитесь
С возлюбленным своим меж тем.

Донья Инес

Слуга проводит вас.

Донья Хуана

Зачем?
Здесь два шага.

Донья Инес

Вы не боитесь?
Вот плащ, закутайтесь в него.

Донья Хуана

И плащ не нужен мне. Поверьте,
Быть врозь с душой страшнее смерти.
Нет, не боюсь я ничего.
(Отходит от окна.)

Явление седьмое

Дон Хуан, Караманчель, донья Инес.

Дон Хуан

Я стану здесь и прочь — ни шагу:
Не то проклятый Хиль — Малыш
Во тьме скользнет сюда, как мышь.

Донья Инес

Дон Хиль! Я вас прошу: отвагу
Умерьте или вас убьют.

Дон Хуан

Любовь должна быть дерзновенна,
Трусливая любовь презренна…
Чу! Слышите? Сюда идут.

Явление восьмое

Те же и донья Клара в мужском костюме.

Донья Клара (в сторону)

Любовь к дон Хилю родила
Во мне неслыханную смелость:
Мужчиной я переоделась
И вот сюда тайком пришла.
Боюсь, встречается с сестрицей
Он под покровом темноты.
Но если так, заплатишь ты,
Изменник Хиль, за ложь сторицей!

Дон Хуан

Кто новый гость? Пойду взгляну.

Дон Хуан отходит, донья Клара приближается к окну.

Донья Клара (в сторону)

В окне, я вижу, тень маячит.
Я понимаю: это значит,
Кузина ждет, чтобы к окну
Пришел влюбленный Хиль.
Должна я
Узнать, кому из нас он лжет,