— Зачем ты это делаешь? — жалобно проговорила она.
Смех его был таким же откровенно грубым и мерзким, как он сам.
— А ты не догадалась? — закудахтал он, потирая себя между ног с таким отвратительно непристойным видом, что ее передернуло.
— Если… если ты причинишь мне вред, Джекоб убьет тебя.
— Он теперь меня вовсе не беспокоит, — издевательски усмехнулся Ред, — чуть ли не красуясь перед ней. Тори была в таком ужасе, что не задумалась, почему Ред не страшится возмездия Джейка. За отчаянным безумным стуком своего сердца она едва могла понять следующие слова Реда:
— Я давно на тебя глаз положил. Жаль, что придется потом тебя убить. Тебе и твоему мужу-пистолетчику надо было держаться отсюда подальше.
— Но почему? — повторила она прерывистым шепотом. — Я не понимаю.
Ред только ухмыльнулся и покачал головой.
— Мне надоели разговоры. Я не для болтовни вез тебя так далеко. Хотел немножко понаслаждаться этим твоим сладким соблазнительным телом. Заполучить его себе одному на какое-то время. И если ты поведешь себя со мной хорошо, по-настоящему хорошо, я позабочусь, чтоб ты потом умерла быстро и легко.
Его большая волосатая рука потянулась к ней, и она, закрыв глаза, отвернула голову, вся сжимаясь в ожидании его прикосновения. Но когда он дотронулся до нее, она не ощутила того, к чему приготовилась.
— Что это за штука? — услышала она его голос.
Его пальцы сомкнулись на вуду-амулете, который дала ей Мари Лаво, вид у него стал заинтересованным, с примесью настороженности. Откинувшись подальше, Тори не мигая уставилась на него, в глазах, ставших как будто еще зеленее, появился особый блеск, ей в голову пришла одна идея. Необычайно спокойным низким голосом, отчетливо и мягко она ответила:
— Не надо было тебе трогать это, Ред. Теперь ты обречен.
— Эту дрянь?! — грубо хмыкнул он, но она заметила, как он пытается сглотнуть слюну. — Не болтай!
— А почему, ты думаешь, я уговорила Джекоба повезти меня в свадебное путешествие в Новый Орлеан? — настаивала она, высокомерно подняв бровь. — Пока он занимался с друзьями игрой, я проводила вечера в тайных обрядах с другими такими же жрицами и жрецами, участвуя в чародействе и песнопениях на болотах.
Она сделала шаг вперед, и он вскинул свой пистолет, целясь ей в сердце. Собрав все свое мужество, она не остановилась, не дрогнула, а испустила поистине зловещий смешок, от которого у Реда пробежали мурашки по коже.
— Это не спасет тебя, Ред, — смеялась она. — Тебя теперь ничто не спасет. Ты тронул мой амулет. Ты умираешь!
— Нет! — просипел он, задыхаясь, глаза его стали безумными от страха. — Нет!