— Кто это там, мам? — спросил Люк.
— Весты.
— Что, правда? — Люк подбежал к окну, и брови его поползли вверх. — Что им тут надо?
— Я думаю, что они приехали извиниться за вчерашнее поведение Рея. И, пожалуйста, дорогой, постарайся понять, что для него это очень нелегко. Не стоит таить зло.
— Ладно, мам, — буркнул Люк.
Любовно потрепав сына по голове, Хани открыла дверь и вышла на крыльцо встречать гостей.
Джерри стоял, скрестив руки на груди, и ждал. Пытаясь выглядеть невозмутимым, Рей выступил вперед.
— Здравствуйте, миссис Бартон. Люк дома?
— Да.
В этот момент Люк появился на крыльце и встал рядом с матерью.
— Я прошу прощения за то, что плохо говорил о твоей маме, Люк, — промямлил
Они обменялись молчаливыми взглядами, и Джерри кивнул.
Хани понимала, как трудно было мальчику произнести эти слова, как отчаянно он нуждался сейчас в отцовском одобрении. Всю его воинственность как рукой сняло.
— Ну вот и хорошо, — отозвался Джерри, хотя тон его оставался строгим.
— Спасибо, Рей, — тихо поблагодарила Хани, несмотря ни на что испытывая жалость к этому пареньку, который лишился матери. — Люк, почему бы тебе не показать Рею раненого вальдшнепа, которого мы сегодня нашли? — предложила она.
— Хорошо, мам. Только куртку накину.
Люк оделся, и мальчики пошли по дорожке, ведущей к клеткам и вольерам.
Хани повернулась к Джерри и посмотрела ему в глаза.
— Спасибо. Я знаю, как это было трудно для вас обоих.
— Да, но необходимо. Думаю, это будет хорошим уроком для Рея.
— Идем в дом, — предложила Хани. Я сварю нам кофе, а мальчикам приготовлю горячий шоколад.
— Замечательно. — Следом за ней Джерри вошел в дом, неторопливо и внимательно осматриваясь. А когда, сняв куртку, устроился за кухонным столом, то, казалось, заполнил собою все немаленькое пространство помещения.
— Думаю, Рей очень нуждается в твоем одобрении, — высказала свое мнение Хани.
— Знаю. Раньше, до смерти Деллы, он не был таким. Ему тяжело без матери, а я не могу заменить ему ее.
— Разумеется. Мать и отец играют разные роли в жизни детей. Главное, что ты никогда не был к нему равнодушен, интересуешься его жизнью, проводишь с ним время, делишься своими мыслями, бранишь, когда он провинится, и хвалишь, когда он того заслуживает. Ведь это так?
— Да. Я люблю его и хочу, чтобы он знал об этом.
— В отличие от твоего отца?
— Да, наверное.
— Не волнуйся так. — Хани засыпала кофе в кофеварку, налила воду и включила. — Если ты любишь сына, если тебе небезразличны его жизнь, его поступки, ты сделаешь все правильно.
— Надеюсь, что так.
Хани помешивала молоко для какао, задумчиво глядя, как поднимается пена. Джерри сидел, положив раненую ногу на табурет. Шаги, раздавшиеся на крыльце, заставили их повернуть головы. Вернулся Рей.