— Вы… — От возмущения Александра на время утратила дар речи. — Да вы просто циничный негодяй, лорд Стентон! Как вы осмеливаетесь говорить мне такие вещи?!
Он подошел к ней и приподнял кончиками пальцев ее подбородок, заставляя смотреть ему в глаза.
— А разве Ванесса не предупредила вас об этом, отправляя в Эльфинстон? — спросил он, не сводя пристального взгляда с ее лица. — Вам следовало чуть больше знать о человеке, за которым вы собирались шпионить.
— Вы глубоко заблуждаетесь, лорд Стентон, я вовсе не собиралась за вами шпионить. — Александра оттолкнула его руку и, опершись на локоть, приподнялась. — Я приехала в Эльфинстон по приглашению миссис Пинкертон для того, чтобы написать статью о старинной архитектуре. Но, конечно, если бы я знала, что здесь окажетесь вы, ни за что не стала бы этого делать, — добавила она дрожащим от слез голосом.
— Интересно… — Стентон неспешно прошелся по комнате, а затем вернулся к маленькому столику и плеснул бренди в бокал. — Почему же в таком случае миссис Пинкертон не сообщила о вашем приезде мне? Подобная забывчивость ей совсем не свойственна.
— Я не знаю. — Александра тихо всхлипнула. — Я ожидала, что она встретит меня на станции, как в прошлый раз, и удивилась, что миссис Пинкертон не приехала. Может быть, она не получила телеграмму?
— Телеграмму? — Стентон порывисто обернулся. — Когда вы ее отправляли? Впрочем, это уже не поможет, если телеграмма и приходила, то она у миссис Пинкертон. Попробуем поискать другие доказательства вашей невиновности. У вас есть при себе какие-нибудь документы?
Александра сокрушенно вздохнула.
— К сожалению, я в спешке оставила их дома.
— Неужели? — Взгляд Стентона снова сделался подозрительным. — Дорогая моя, вы должны бы знать, что шпионам полагается всегда иметь при себе какие-нибудь документы, хотя бы фальшивые.
— Я не шпионка и перестаньте меня так называть! — раздраженно воскликнула Александра. — Подождите, — она вдруг посветлела лицом, — доказательства моей непричастности к интригам вашей супруги имеются здесь, в этом самом доме! Кажется, рядом с этой гостиной библиотека. Там должен быть журнал с моими статьями об Эльфинстоне. Он называется «Тайны истории», и миссис Пинкертон выписывает его уже несколько лет. Статья о вашем замке была напечатана ровно два года назад.
— Что ж, посмотрим, — задумчиво пробормотал Стентон, направляясь в библиотеку.
Дверь в соседнюю комнату осталась открытой, и Александра с волнением следила за поисками. Наконец Стентон вернулся в гостиную, держа в руках толстый журнал.