Интрижка (Морган) - страница 8

- И без права вмешиваться в то, что происходит. Прибыли не растут уже в течение трех лет. Компания находится в состоянии застоя. Настало время перемен, - заметил мистер Челси.

Черт возьми! Этот банкир хорошо поработал. Барбара была готова поспорить на что угодно, что мистер Челси изучил до последней цифры их финансовый отчет за прошлый год, а возможно, даже и за прошлую неделю.

- Сектор розничной торговли переживает определенные трудности… - начала Барбара и замолчала. Она и так сказала слишком много. Лиз была права: нужно быть все время начеку. Поменьше говорить и побольше слушать.

- Знаю. - В голосе мистера Челси вроде бы прозвучали нотки сочувствия, и в душе Барбары зародилась надежда на благополучный исход их разговора. - Некогда «Ровенталь и Стивенсон» зарекомендовал себя как один из самых роскошных магазинов на Восточном побережье.

- Да, это так, - согласилась она. - Магазин, так сказать, со своим лицом. И определенно самый комфортабельный во всем городе.

- Комфортабельный? Старомодный, скучный. Никаких новых идей в оформлении!

- У вас их наверняка в избытке! - возразила Барбара, залетая подобной характеристикой их магазина. - Прекрасных новых идей!

Не рассказывать же постороннему человеку об отказе их отца что-либо изменить в интерьерах, где преобладало красное дерево и пурпурный бархат! И так ясно, что ни о каком мире не может быть и речи.

- Конечно, у нас есть планы. - Мистер Челси говорил об этом, как о чем-то само собой разумеющемся.

Но что мог привнести в развитие самого большого универсального магазина в Бостоне этот банкир, без тени каких-либо эмоций на лице, в застегнутом на все пуговицы дорогом темном костюме?

- Я не спрашиваю про планы, я говорю об идеях. Планы - это совершенно из другой области. Вы можете планировать увеличить объем продаж на десять процентов, - сказала мисс Ровенталь. - Но если у нас не будет полного контроля над предприятием, мы не сможем осуществить эти ваши планы, и деньги, вложенные в них, просто пропадут…

- Барбара, - раздался бесстрастный голос секретарши, - извините, что прерываю вас. Однако если вы не поторопитесь…

- У меня есть еще пять минут, - взглянув на часы, заметил Томас Челси.

- Извините меня, мистер Челси, - сказала Барбара, подумав, что пять минут - это слишком много. - Мне было очень приятно обменяться с вами мнениями, но сейчас меня ждут дела. Дела, касающиеся «Ровенталь и Стивенсон». Я вынуждена покинуть вас. Можете просмотреть мои планы с секретаршей. Скажите ей, когда вам удобнее уделить время осмотру магазина, и я внесу вас в свое расписание.