— А на мой взгляд, не очень, — возразил Себ и тут же добавил: — Хотя у меня, наверное, что-то с глазами… Или с головой. Минуту назад мне показалось, что в толпе я увидел призраков.
Глаза Люси округлились.
— Призраков?..
— Ну да, призраков. Эти двое очень походили на Дасти и Джеремаю, и они бодро вышагивали по улице рядом с тобой. Но я уверен; что у меня галлюцинации. Ведь твои родственники сейчас сидят в поезде, не так ли?
Люси тяжело вздохнула:
— Ох, видишь ли… Как бы тебе сказать… Дело в том, что папа и Дасти… Они опоздали на поезд. И сейчас они пошли в гостиницу, чтобы снова занять свой номер.
Себ в ужасе уставился на жену. Когда же дар речи вернулся к нему, он проговорил:
— Лучше, бы я рехнулся и действительно страдал галлюцинациями. Тогда бы я был счастлив.
— Папа не виноват, — объяснила Люси. — Просто нам очень захотелось послушать Мэри Лиз и… Как-то само собой получилось, что мы присоединились к толпе встречающих и даже не услышали, как отправился поезд. Понимаешь?
— Нет, не понимаю. Видимо, у меня и впрямь что-то не так с головой.
— Ты бы понял меня, Себастьян, если бы был с нами на станции. Это так интересно, так захватывающе! Мэри Лиз обратилась к нам с небольшой речью и представила своих главных помощниц. Кстати, ее адвоката зовут Элизабет Коул. Может, вы с ней дальние родственники?
Себастьян вдруг почувствовал, как что-то защемило у него в груди, и ему не сразу удалось взять себя в руки.
— Коул — очень распространенная фамилия, — проговорил он, отводя глаза. Затем повернулся, вошел в таверну и опустился на первый же попавшийся стул.
Люси последовала за мужем и села с ним рядом.
— Тебе нехорошо?
Себастьяна то знобило, то бросало в жар. Он снял шляпу и стал ею обмахиваться.
— Наверное, это от жары, — сказал он первое, что пришло в голову. Люси покачала головой:
— Я тебе не верю. Ты расстроен. И мне кажется, я догадываюсь почему.
Как она узнала?!
— Я прекрасно отдаю себе отчет в том, что мой отец доставил тебе очень много хлопот, — продолжала Люси, не замечая душевных терзаний Себастьяна. — Но ты же знаешь, он опоздал на поезд не нарочно. Понимаешь, оркестр играл так громко, что мы не услышали паровозного свистка. Я даже предложила нанять коляску, чтобы отвезти их с братом в Санданс. Но отец решил провести со мной еще немного времени. Понимаешь, он почти всю жизнь провел на ферме, и это будет для него как бы небольшой отпуск…
Люси еще что-то говорила, но Сёб уже не слышал ее — он наконец-то осознал, что привело его в этот город и почему он решил именно здесь разместить большую часть своих финансовых средств. Было совершенно очевидно, что его привела сюда интуиция. Ведь если существовало на свете место, куда Элизабет Коул согласилась бы приехать, оставив на время свою шикарную адвокатскую контору в Вашингтоне, то этим местом являлся именно Эмансипейшен, город, где властвовали женщины.