Гордый, жестокий... желанный (Майо) - страница 22

— Дом ли это вашей сестры или нет, — заявил Санто, — я хотел бы знать, когда вы уводите мою дочь в какое-то новое место. Я вернулся, чтобы провести с ней время, и что нашел? Что вас нигде нет.

Провести с ней время! Пенни сомневалась на этот счет и была обижена его недоверием. Она решительно подняла подбородок:

— Эбби позвонила насчет праздника только сегодня утром. Я решила пойти в последний момент, подумав, что Хлое понравится: она почти не видит детей своего возраста.

Его появление снова возбудило ее, и она надеялась, что напрягшиеся под тонкой тканью футболки груди не выдадут ее.

— Вы могли позвонить, — сказал он, — у вас ведь есть мой номер.

— Вы вполне ясно предупредили, что звонить нужно только в экстренных случаях, — отрезала она. — Вряд ли праздник можно назвать экстренным случаем. — Сердце колотилось, напоминая ей, что она в смертельной опасности.

— И тем не менее я хочу знать, если вы куда-то собираетесь. Я не знал, что думать, когда пришел домой.

— Я предупредила Эмили.

— Да, и слава богу, она передала мне, почему я и здесь. Где Хлоя?

— Вы хотите забрать ее? — недоверчиво спросила Пенни. — Ей так нравится здесь. Почему бы вам не присоединиться к нам?

Она сказала это шутя, зная, что Санто ни за что не останется на детском празднике. Стараясь не показать, как он удивил ее, она провела его в сад, где резвились семеро детей. Хлоя выглядела счастливой и оживленной, и Санто почувствовал себя немного виноватым за то, что вот так ворвался. Она была в безопасности, ему следовало больше доверять Пенни, и он доверял ей, просто был расстроен. Он действительно хотел провести время с дочерью, потому что Пенни пробудила в нем чувство вины, но он хотел видеть и Пенни, а никого не оказалось дома. Его разочарование было очевидно, и теперь, обнаружив свою дочь веселящейся, он чувствовал себя идиотом, хотя и не показал этого. Он стоял и смотрел на детей без улыбки, пока Хлоя не заметила его и не подбежала к нему.

— Папочка, давай поиграем в прятки!

Представить себя играющим в прятки с оравой детей Санто не смог, улыбнулся и покачал головой:

— Я пришел забрать тебя домой, Хлоя.

Радость на ее лице погасла.

— Еще немного, папочка! Я не хочу уходить, тут так весело!

Ей не часто приходилось веселиться! Терять мать совсем не весело. Он вздохнул и сдался:

— Хорошо, еще десять минут — и домой.

Она убежала счастливая.

— Спасибо, — тихо сказала стоявшая у него за спиной Пенни. — Никогда не видела Хлою такой счастливой.

— Она скучает по матери, — сказал он.

Пенни кивнула:

— Никто не сможет заменить ее. Но вам следовало бы научиться расслабляться в присутствии дочери, и вы сами удивитесь, как вам будет весело.