Скандальная репутация (Нэш) - страница 18

Сильвия прекратила чтение и подняла большие темные глаза на сестру.

— Жаль, что ты раньше не показала мне письмо.

— Дорогая, получив это послание две недели назад, я сочла его слишком абсурдным, чтобы принять всерьез. Однако после приезда Алджернона идея показалась мне намного более привлекательной. — Она тихонько выругалась. — Я все еще не могу поверить, что Алфред нарушил обещание и оставил все имущество своему кузену.

— Зато я охотно верю этому, — сказала Сильвия. — Твой муж никогда не держал слова.

— Это чудо, что Алджернон позволил нам год прожить спокойно. Но потом он стал проявлять характер. — Розамунда отвернулась. — Я боялась, что, если покажу тебе это приглашение до того, как мы уйдем, ты откажешься.

— А я думала, ты будешь бороться за право владеть домом до последнего. Подумай, идея бежать в Лондон с практически пустыми карманами не слишком хороша. Но это… — Сильвия покачала головой. — Пожалуйста, скажи, что мы идем не в Эмберли к герцогине Хелстон. Ты сошла с ума! Люди в деревне говорят, что новый герцог — человек эксцентричный и дурно воспитанный, не чета брату.

Розамунда посмотрела на пасущихся неподалеку овец. Их тяжелые шубы уже были готовы к стрижке. Ей не хотелось встречаться с неуверенным вопрошающим взглядом Сильвии.

— Мы примем приглашение вдовствующей герцогини. А нового герцога мы и видеть не будем. Поверь, нам нечего бояться!

— Нечего бояться? Ты действительно думаешь, что теперешний герцог Хелстон не знает, что случилось восемь лет назад между его братом и нашей семьей? Даже если удача нам улыбнется, и он пребывает в неведении относительно тех давних событий, неужели ты всерьез считаешь, что не найдется доброй души, которая его просветит? — Сильвия всплеснула руками. Порыв ветра растрепал ее длинные черные волосы, и она поправила прическу. — Ты только представь, сколько народу прибудет из Лондона на свадьбу. Да тебе прохода не дадут! А ты… — Сильвия сделала эффектную паузу. — Ты же восемь лет шарахалась от общества как от чумы и всерьез считаешь, что выдержишь все это? Кстати, герцогиня знает нашу историю?

— Понятия не имею, — вздохнула Розамунда.

— Давай вернемся. Алджернон, наверное, еще не хватился нас.

Розамунда покосилась на солнце, ярко сиявшее в лазурно-голубом небе. Даже странно, что в столь черный день в ее жизни стоит изумительная погода. Она взяла у сестры письмо и снова подняла тяжелые коробки.

— Даже если так, скоро хватится, поэтому лучше поторопиться. Нам повезет, если его чувство голода одержит верх над желанием убить нас, когда обнаружится наше отсутствие. Я очень рассчитываю на знаменитый аппетит Алджернона и сдобные булочки, которые отменно готовит наша кухарка. Она обещала продержать его за столом как можно дольше. И еще я надеюсь на его алчность. Поверенный как раз подготовил все бухгалтерские книги. Полагаю, Алджернон с радостью займется подсчетом своих богатств.