Все за любовь (Вудс) - страница 44

Его тут же окружили восемь оживленно болтающих мальчишек. Они благодарили его за спортинвентарь и требовали, чтобы он сказал им, где пропадал. Карин одарила его благодарной улыбкой.

— Как раз вовремя, — сказала она. — Вы, случайно, не примчались сюда на белом коне?

— Нет. Я простой американский мужчина, который понимает, когда леди в беде, если видит это. — Он укоризненно взглянул на мальчишек, и они тут же замолчали. — Почему вы не делаете, как вам говорит Карин?

— Да, Карин, она старается, но ни хрена не знает, — пожаловался Тайрон.

— Ничего не знает, — поправил его Ивэн, подмигивая Карин, которая с покорным видом пожала плечами.

— Он прав. Не знаю, — чистосердечно призналась она, убирая с покрасневшего лица влажные золотистые кудряшки. — Я с трудом удерживаю их, чтобы они не поубивали друг друга. Конечно же, я не научу их высокой подаче и тем более ударам с обратным вращением… или как их там еще? — Она вопросительно посмотрела на него. — После того как вы поработали с ними, они, по-видимому, считают все это важным.

Ивэн улыбнулся. Она была явно расстроена и не скрывала своего полного незнания даже основных ударов, применяемых в теннисе, не говоря уже о деталях. Он сомневался в том, чтобы она где-то занималась прежде. Скорее всего, она просто играла в теннис по воскресеньям и иногда приходила поболеть за участников состязаний. У него было такое чувство, что Кори своим желанием и упорством заманила ее, привлекла к работе над этой теннисной программой точно так же, как она делала это и с ним. Он уже физически ощущал петлю на своем горле, все крепче затягиваемую прелестными ручками Кори.

— Это имеет свой смысл, — холодно ответил Ивэн, затем приказал мальчикам вернуться на корт и ждать его. — И чтобы никаких криков. Ни единого звука. Понятно?

Они замигали в ответ на его не терпящий возражений тон и направились к кортам, бормоча: «Да, сэр» с большим уважением, отчего на лице Карин появилось выражение полного изумления.

— Как вам удалось? Даже Кори не может заставить их выполнять приказания с первой попытки, а они ее обожают.

— Я больше их.

— Угу. И не только это.

— Послушайте, они же знают, что я занимался профессиональным теннисом, естественно, что они слушают меня. Называйте это, как хотите: поклонение герою или просто понимание того, что им нужно.

Он бросил взгляд в их направлении, чтобы убедиться, что они никуда не ушли, затем снова обратился к Карин:

— Это совсем не значит, что вы с Кори не дали им прочной базовой подготовки. Я это заметил в первый же день, как попал сюда. И, конечно же, это не означает, что вы не заслужили их уважения. — Его голос стал тверже. — Сегодня я собираюсь преподать им урок уважения, прежде чем начну объяснять, как нанести решающий удар справа.