— Эрико Фукада теперь нам особенно не нужна. Нам безразлично, где она и что делает. Свою миссию она выполнила.
— Какую миссию?
— Все это труднообъяснимая история, — ответил собеседник после короткой паузы. — Извините, но сейчас я не могу открывать вам всех обстоятельств.
— Лучше подумайте, в каком положении вы оказались, — сказал Тамару. — Сейчас мяч на нашей стороне. Мы можем вам позвонить, а вы нам — нет. Вы даже не знаете, кто мы такие. Ведь так?
— Вы правы. Инициатива в ваших руках. Неизвестно, кто вы такие. Но это не тема для телефонного разговора. Я и так уже слишком много вам рассказал. Больше, чем имел на это право.
Тамару на минуту умолк.
— Хорошо. Мы подумаем над предложением. Нам тоже нужно посоветоваться. Возможно, позвоним через несколько дней.
— Ждем вашего звонка, — ответил собеседник. — Но еще раз повторяю: переговоры не повредят ни одной стороне.
— А если мы отклоним ваше предложение?
— Тогда нам придется делать всё по-своему. У нас для этого есть достаточно силы. Возможно, характер дела изменится на более грубый, и доставит хлопоты вашим людям. Кем бы вы ни были, вам не удастся выйти из данной истории невредимыми. Да и вряд ли такой поворот дела будет для обеих сторон приятным.
— Возможно. Но для этого нужно время. А как вы сказали, ситуация такова, что промедление не в ваших интересах.
Собеседник слегка откашлялся.
— Может, нужно время, а может, и нет.
— Это станет ясно в ходе практических действий.
— Именно так, — согласился собеседник. — Но, обратите внимание, я хочу подчеркнуть еще один важный пункт. Если использовать вашу метафору, то мяч действительно может быть сейчас на вашей стороне. Но вы не знаете основные правила игры.
— И это тоже станет понятным в ходе практических действий.
— Если игра не удастся, то ее последствия будут плохими.
— Для обеих сторон, — сказал Тамару.
Наступила короткая многозначительная пауза.
— Что будете делаете с господином Усикавой? — спросил Тамару.
— При первой возможности заберем его. Сегодня ночью.
— Квартира не заперта.
— Спасибо, — сказал собеседник.
— Кстати, ваши люди глубоко опечалены смертью господина Усикавы?
— Смерть любого человека всегда вызывает глубокую печаль.
— Он достоин печали. Это был, по-своему, способный человек.
— Но недостаточно, правда?
— Нет на свете человека, который мог бы жить вечно.
— Вы так думаете? — спросил собеседник.
— Конечно, — ответил Тамару. — Я так думаю. А вы — нет?
— Жду вашего звонка, — не отвечая на вопрос, холодно сказал собеседник.
Тамару молча положил трубку. Дальнейшая беседа была лишней. В случае необходимости он мог снова позвонить. Выйдя из телефонной кабины, направился к припаркованному автомобилю — неприметной, темно-синей старой модели «Toyota-Corolla». Проехав минут пятнадцать, остановился перед безлюдным парком и, убедившись, что поблизости нет никого, бросил в бак полиэтиленовый пакет, веревку, резиновое кольцо и перчатки, которыми пользуются врачи во время операции.