— Слушай, ты, смотри, без фокусов, иначе я тебя пристрелю. Откровенно говоря, я давно об этом мечтаю!
— В самом деле? Но почему?
Горилла Джо не ответил.
Двое вооруженных охранников дежурили у кабинета Гендерсона. Сам он стоял спиной к двери и задумчиво смотрел в окно.
— Спасибо, Джо, — сказал он, оборачиваясь. — Оставь нас одних.
— Но, шеф…
— С каких пор я должен повторять приказы?
Горилла Джо поник и вышел.
Гендерсону было за пятьдесят, волосы его поседели, голубые глаза смотрели жестко и холодно. Высокий и худощавый, он уже начинал слегка сутулиться. Внезапно черты его лица смягчились, и он улыбнулся широко и открыто: эта улыбка сразу напомнила Тераи Стеллу.
— Присаживайтесь, месье Лапрад. Я как раз собирался послать в отель записку и пригласить вас сюда. Курите? Вот сигара, настоящий гаванский табак, а не водоросли с гидропонных плантаций!
Тераи погрузился в кожаное кресло, закинул ногу на ногу.
— Мы с вами враги, Лапрад, точнее — вы мой враг, потому что вы первый объявили мне войну. Это печально, а главное, бессмысленно. Чем обязан удовольствию видеть вас?
— Вы знаете, что я был проводником вашей дочери на Эльдорадо, не так ли?
— Да, и я вам за это благодарен. Без вас она не сумела бы собрать такой ценный материал, да и сама могла погибнуть. Я ведь даже и не подозревал истинного положения вещей, когда посылал ее на Эльдорадо.
— Значит, вы признаете, что это вы послали ее?
Гендерсон снисходительно улыбнулся.
— Послушайте, Лапрад, какой смысл нам с вами лгать друг другу?
— Я хотел бы знать, что со Стеллой, и, если можно, повидать ее.
Гендерсон резко наклонился к нему.
— Вы любите ее?
— Я? Помилуй бог! Мы были только добрыми друзьями, и я беспокоюсь за ее здоровье…
— Она себя чувствует хорошо, вернее — будет чувствовать себя вполне здоровой, когда закончит курс лечения сном. Я совершил настоящее преступление, когда доверил ей эту миссию, но я уже сказал, что даже не подозревал… Все эти убийства в Кинтане довели ее до нервного шока, и она вернулась еле живая…
Тераи вспомнил, с каким хладнокровием держалась Стелла в ту страшную ночь. Пожалуй, Нокомбэ прав. Ее упрятали подальше и использовали собранный ею материал без ее согласия.
— Стелла выйдет из клиники через неделю. А сейчас, я надеюсь, вы доставите мне удовольствие и позавтракаете со мной.
— Я не могу ждать неделю! Дайте мне адрес клиники, я пошлю ей хотя бы цветы.
Гендерсон замялся всего на секунду.
— Это клиника доктора Юкевы. Да, конечно, прекрасная идея, цветы ей доставят большое удовольствие. Но до конца лечения к ней не допускают посетителей, даже меня!