Наклонившись, Дейзи взяла собачку на руки и, погладив ее по спине, нервно огляделась по сторонам.
— Не говорите так.
— Подобным собакам здесь не место, — сказал он, и взгляд его голубых глаз стал холодным и отстраненным. — Черт побери, она такая маленькая, что ее может унести ястреб.
— Отлично, — пробормотала девушка, поднимая голову. — Мне и небо тоже проверять на предмет опасности?
— Не помешало бы, — ответил он, с безразличием глядя на гавкающую на него собаку. Затем перевел взгляд на Дейзи. — Почему вы на самом деле сюда приехали?
— Я вам уже говорила.
— Да, но вы ведь могли бы работать в любом месте. Вы хороший повар.
— Спасибо! — Она так ослепительно улыбнулась ему, словно он произнес в ее честь хвалебную речь и протянул ей бокал шампанского.
— Итак, почему именно сюда?
Дейзи задумалась. Сказать всю правду сейчас она не могла, но лгать не хотела. Поэтому она решила умолчать только о самом главном. Опустив Ники на траву, она выпрямилась и произнесла:
— Я же говорила, что захотела перемен.
— Да, но не слишком ли радикальны эти перемены?
— Возможно, — согласилась она, любуясь домом, купающимся в лучах утреннего солнца. — Но какой смысл менять один ресторан на другой или одну квартиру на другую? Это лишь смена декораций.
Джерико закатил глаза.
— Вы так и не ответили, почему выбрали именно это место?
— Потому что вы знали моего брата, — выпалила она, говоря чистую правду. — В своих письмах Брант мне много о вас рассказывал. Он восхищался вами.
Его лицо стало непроницаемым, взгляд словно остекленел. Дейзи была удивлена такой реакцией.
— Он был отличным парнем, — произнес Джерико после продолжительного молчания.
— Да, — согласилась Дейзи.
Прошедший год был для нее трудным. Долгое время при мысли о Бранте у нее наворачивались на глаза слезы. Лишь совсем недавно она начала думать о нем с улыбкой. Счастливые воспоминания согревали ей душу, и с каждым днем слез становилось все меньше.
— Он был на несколько лет младше меня, — задумчиво произнесла она. — Наши родители умерли, когда он был совсем маленьким, и я фактически воспитала его. Я всегда чувствовала себя скорее его матерью, нежели сестрой.
— Брант рассказывал мне о вас.
— Правда? — Ее губы изогнулись в улыбке. О, именно в этом она и нуждалась. В человеке, который знал бы Бранта. С которым они могли бы вместе предаваться воспоминаниям о ее брате. Кроме того, Джерико Кинг был рядом с Брантом до конца его жизни и мог рассказать ей то, чего она не знала. — Что он обо мне говорил? — Она вдруг замолчала и подняла ладонь. — Нет, если он на меня жаловался, лучше молчите.