Одинокий волк (Чайлд) - страница 40

— Будем считать, что ничего не произошло.

— Не произошло? — Дейзи посмотрела на него глазами, полными изумления.

Это чувство было ему знакомо, но будь он проклят, если признает это.

— Ничего не было. Вы повар, я ваш босс. Наши отношения не должны выходить за рамки. — Сделав несколько шагов в сторону реки, он бросил через плечо: — Вы разведете костер, а я пойду наловлю рыбы.

Когда он удалился, Дейзи поднесла пальцы к губам, которые все еще хранили вкус его поцелуя, прошептала:

— Мне не составит труда разжечь костер. Я вся горю.


Когда два часа спустя они закончили ужинать, в темно-синем небе уже горели звезды. Джерико почти все время молчал, но ему и не нужно было ничего говорить. Дейзи знала, о чем он думает. Главным образом, потому, что сама думала о том же. О поцелуе, который поразил ее подобно электрическому току.

Она приехала сюда, потому что хотела ребенка от Джерико. Теперь она хотела и его самого. Это усложняло ситуацию, но в действительности ничего не меняло. Как ни странно, чем больше Джерико ее отталкивал, тем сильнее ее к нему влекло. Как это могло ее охарактеризовать?

Когда Дейзи собрала грязную посуду, чтобы помыть в реке, он предложил ей помочь.

— Я должна делать все сама, забыли? Это же часть испытания на выживание.

Самодовольно ухмыльнувшись, Джерико покачал головой, взял у нее посуду и понес к реке. Дейзи шла за ним, намереваясь сделать по-своему. Она приготовила хороший ужин. Судя по тому, что Джерико съел две порции рыбы, ему понравилась ее стряпня. Но в ее обязанности помимо приготовления пищи входила еще и уборка кухни, и она не собиралась от нее отлынивать даже в походе.

— Я помою, — сказала Дейзи, когда он сел на корточки и поставил посуду у воды. Опустившись рядом с ним, она взяла из стопки тарелку и погрузила в воду.

— Если вы примете помощь, это не будет означать, что вы не можете сделать все сама, — возразил Джерико.

— Я знаю, но хочу доказать вам, что подхожу для этой работы.

— Уже доказали.

— Правда?

Пожав плечами, он отвернулся, затем снова посмотрел на нее и неохотно улыбнулся:

— Вы отличный походный повар.

— Правда? — Дейзи довольно улыбнулась. — Спасибо. Я заметила, что вы много съели.

Джерико рассмеялся.

— Я никогда не жарил на костре форель с соусом из трав.

— Я взяла кое-что из дома. С помощью правильно подобранных специй можно превратить любую еду в деликатес.

— Так оно и есть.

Мытье посуды отняло у них всего несколько минут. Вернувшись в лагерь, они сели друг против друга и некоторое время провели в тишине. Когда молчание стало невыносимым, Дейзи нарушила его. Неопределенность тяготила ее, и она завела разговор на интересующую его тему.