— Будем считать, что ничего не произошло.
— Не произошло? — Дейзи посмотрела на него глазами, полными изумления.
Это чувство было ему знакомо, но будь он проклят, если признает это.
— Ничего не было. Вы повар, я ваш босс. Наши отношения не должны выходить за рамки. — Сделав несколько шагов в сторону реки, он бросил через плечо: — Вы разведете костер, а я пойду наловлю рыбы.
Когда он удалился, Дейзи поднесла пальцы к губам, которые все еще хранили вкус его поцелуя, прошептала:
— Мне не составит труда разжечь костер. Я вся горю.
Когда два часа спустя они закончили ужинать, в темно-синем небе уже горели звезды. Джерико почти все время молчал, но ему и не нужно было ничего говорить. Дейзи знала, о чем он думает. Главным образом, потому, что сама думала о том же. О поцелуе, который поразил ее подобно электрическому току.
Она приехала сюда, потому что хотела ребенка от Джерико. Теперь она хотела и его самого. Это усложняло ситуацию, но в действительности ничего не меняло. Как ни странно, чем больше Джерико ее отталкивал, тем сильнее ее к нему влекло. Как это могло ее охарактеризовать?
Когда Дейзи собрала грязную посуду, чтобы помыть в реке, он предложил ей помочь.
— Я должна делать все сама, забыли? Это же часть испытания на выживание.
Самодовольно ухмыльнувшись, Джерико покачал головой, взял у нее посуду и понес к реке. Дейзи шла за ним, намереваясь сделать по-своему. Она приготовила хороший ужин. Судя по тому, что Джерико съел две порции рыбы, ему понравилась ее стряпня. Но в ее обязанности помимо приготовления пищи входила еще и уборка кухни, и она не собиралась от нее отлынивать даже в походе.
— Я помою, — сказала Дейзи, когда он сел на корточки и поставил посуду у воды. Опустившись рядом с ним, она взяла из стопки тарелку и погрузила в воду.
— Если вы примете помощь, это не будет означать, что вы не можете сделать все сама, — возразил Джерико.
— Я знаю, но хочу доказать вам, что подхожу для этой работы.
— Уже доказали.
— Правда?
Пожав плечами, он отвернулся, затем снова посмотрел на нее и неохотно улыбнулся:
— Вы отличный походный повар.
— Правда? — Дейзи довольно улыбнулась. — Спасибо. Я заметила, что вы много съели.
Джерико рассмеялся.
— Я никогда не жарил на костре форель с соусом из трав.
— Я взяла кое-что из дома. С помощью правильно подобранных специй можно превратить любую еду в деликатес.
— Так оно и есть.
Мытье посуды отняло у них всего несколько минут. Вернувшись в лагерь, они сели друг против друга и некоторое время провели в тишине. Когда молчание стало невыносимым, Дейзи нарушила его. Неопределенность тяготила ее, и она завела разговор на интересующую его тему.