Одинокий волк (Чайлд) - страница 44

— Я пойду ее искать, — произнес он с едва скрываемым раздражением, — но вы вернетесь. — Он подтолкнул ее в сторону их лагеря. — Ступайте к костру, иначе мне придется искать не только вашу дурацкую собаку, но и вас.

Ей хотелось возразить. Хотелось сказать ему, что если бы заблудилась, то не стала бы ждать, когда он придет к ней на помощь. Но вдруг она поняла — он был прав. Она бы только его тормозила. Он знает лес. Это его территория, и она только усложнит поиски, если пойдет с ним.

Ради Ники она сделает так, как он сказал. Она вернется к костру и будет ждать.

— Хорошо, я останусь. Только найдите ее, Джерико. Наверное, она очень испугалась.

Что-то пробурчав себе под нос, он кивнул и бесшумно скрылся в темноте.

Дрожа, Дейзи вернулась в лагерь, но была слишком напряжена, чтобы сесть, и ходила по периметру лагеря. Ее сердце бешено стучало, в голову лезли страшные мысли. В темноте снова завыли койоты, и она подумала, что они, наверное, очень голодные. А если они обнаружили ее маленькую беззащитную собачку? А если Джерико не найдет Ники, потому что ее уже…

— С ней все в порядке. — Голос Джерико вернул ее к реальности, и она повернулась, чтобы посмотреть на него.

В следующую секунду он вышел на свет, прижимая рукой к своей широкой груди дрожащую Ники.

— Вы ее нашли! — Подбежав к нему, Дейзи выхватила у него собаку и начала ее поглаживать, бормоча слова утешения. — Где она была?

Лизнув Дейзи в щеку, Ники с обожанием посмотрела на своего спасителя.

— Сидела под камнем, — ответил Джерико, качая головой. — Она так сильно дрожала, что листья на кусте рядом с ней тряслись. Настоящая сторожевая собака, ничего не скажешь.

— Вы над ней смеетесь, однако бросились спасать бедняжку, потерявшуюся в лесу. — Глядя на него с благодарностью и восхищением, она чувствовала, как внутри у нее все трепещет. — Спасибо, что нашли ее. Я так испугалась.

— С ней все в порядке.

— Не знаю, что бы я делала, если бы с ней что-то случилось.

— Но с ней ничего не случилось.

— Благодаря вам. Вы мой герой.

Джерико нахмурился.

— Я ничей герой, — отрывисто бросил он, затем повернулся и начал спускаться к реке.

«Нет, что бы Джерико Кинг там ни говорил, он настоящий герой», — подумала Дейзи. Он был надежным мужчиной, достойным восхищения. Лучшего кандидата на роль отца ее будущего ребенка и пожелать трудно.


Проснувшись, Джерико обнаружил, что Дейзи прижимается к нему. Теперь, когда он знал ее вкус, ему было еще сложнее игнорировать тепло, исходящее от ее соблазнительного тела. Воспоминания об их поцелуе преследовали его, и он принялся с новой силой противостоять чувствам, которые вызывала у него эта женщина.