Одинокий волк (Чайлд) - страница 63

Джерико презрительно усмехнулся.

— Наш младший братец, как всегда, перегибает палку, — произнес Джастис более эмоционально, чем обычно, — но он прав. Ради бога, Джерико, скажи, ты, правда, хочешь всю жизнь прожить отшельником на этой горе?

— Какой я отшельник? Я всегда окружен людьми. Одни приезжают, другие уезжают.

— Ключевое слово здесь «уезжают», — заметил Джесс.

— Тебя кто-нибудь спрашивал? — осадил его Джерико.

Отпустив борт, Джесс повернулся и пристально посмотрел на старшего брата:

— Ты знаешь, что, когда не прав, ты становишься еще невыносимее?

— Заткнись немедленно, а то схлопочешь, — предупредил его Джерико, затем обратился к более разумному брату: — Джастис, я могу бросить его в озеро?

— Попробуй, — не унимался Джесс.

— Лучше не надо, — сказал Джастис, — а то Белла придет в ярость. Уверен, ты не хотел бы видеть эту женщину в гневе.

— Боже упаси, — пробормотал Джесс.

— Так уж и быть, я не стану бросать его в озеро, но только больше никаких советов от вас обоих. — Джерико с такой силой захлопнул откидной борт, что весь кузов загремел.

— Хорошо, больше никаких советов, — согласился Джесс, — хотя ты по-настоящему в них нуждаешься.

— Залезай в грузовик, — велел ему Джастис. Когда Джесс сел в машину, он сказал Джерико: — Наш младший братец прав насчет вас с Дейзи. Тебе следует хорошенько над этим подумать, пока ты не наделал ошибок. Я знаю, что это такое. Я сам чуть не отказался от своего счастья.

Джерико вздохнул и, запустив руку в волосы, произнес:

— Я искренне рад, что у вас с Мэгги все получилось. Но у нас с Дейзи другой случай.

— Что ты имеешь в виду?

— Есть вещи, которых она не знает, — сказал он. — Но даже если отбросить это, мы все равно друг другу не подходим. Мы слишком разные. Я сдержанный и молчаливый, она веселая и общительная. Я люблю открытые пространства, а она всю жизнь прожила в большом городе. У нас ничего не получится, потому что ей здесь не место.

* * *

Дейзи закусила нижнюю губу, чтобы не заговорить и не выдать свое присутствие. Ей не следовало останавливаться и подслушивать разговор Джерико с его братьями. Изначально она не собиралась этого делать, но, когда пошла обратно в дом за ножницами для обрезки отцветших цветков, не смогла удержаться и, спрятавшись за кустом, стала слушать их дружескую перебранку. Затем в разговоре промелькнуло ее имя, и она была слишком заинтригована, чтобы уйти.

Сейчас от слов Джерико внутри у нее все похолодело. Прислонившись к стене дома, она сжала руки в кулаки. Ей пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы не выбежать во двор и не заставить Джерико сказать ей правду.