Одинокий волк (Чайлд) - страница 77

Ники, лежавшая рядом с ней на диване в гостиной, вдруг подскочила и с громким лаем понеслась к передней двери.

Дейзи поднялась с дивана. Ее сердце бешено заколотилось. Неужели он вернулся?

Дверь открылась, но она не сдвинулась с места, когда раздался глубокий рокочущий голос Джерико.

— Ты по мне соскучилась? — спросил он, и Ники в ответ радостно заскулила. — Знаешь, как ни странно, но я по тебе тоже скучал, наживка для койотов.

Дейзи слегка нахмурилась. Выражение ее лица не изменилось, когда Джерико вошел в гостиную, прижимая к груди Ники.

— Привет, — сказал он.

— Привет, — поздоровалась она, затем спросила: — Почему ты называешь ее наживкой для койотов?

Пожав плечами, он погладил собачку по голове, затем опустил ее на пол, и она принялась весело скакать вокруг него.

— Она, похоже, ничего не имеет против.

Джерико прошел в комнату, и Дейзи вдруг пришло в голову, что они ведут себя как абсолютно чужие люди. При мысли о том, что они потеряли, у нее заныло сердце.

— Как ты? — спросил он. — Как малыш?

— Мы оба в порядке. А ты?

— Тоже.

Джерико потер ладонью подбородок. Дейзи заметила, что он всегда так делает, когда подбирает подходящие слова, поэтому приготовилась его выслушать.

— Ты меня ужасно разозлила, — наконец произнес он, — но, думаю, ты и сама это поняла.

— Да. Ты хорошо скрывал свои чувства, но я пришла к этому выводу, когда ты исчез.

Он кивнул:

— Мне не следовало этого делать. В любом случае мне это не помогло, потому что, когда я ушел, я ни на секунду не перестал думать о тебе. Все это время я носил тебя с собой в своем сердце.

— Джерико… — начала она.

— Не говори ничего. — Он направился к ней и остановился всего в нескольких футах от нее. — По крайней мере, до тех пор, пока я не скажу тебе то, что мне следовало сказать уже давно.

Дейзи слегка пошатнулась. Именно этого момента она так долго ждала. Именно эту правду она так хотела и одновременно боялась услышать.

— Ты имеешь в виду правду о гибели моего брата?

Его глаза расширились от удивления.

— Что тебе об этом известно?

— Не все. Только часть, — ответила она. — Сэм…

— Черт бы его побрал!

— Не злись на него, — быстро сказала Дейзи. — Он думал, ты все мне уже рассказал, а когда понял, что это не так, сразу замолчал.

За окном стемнело, и садящееся солнце окрашивало небо в яркие тона. Над горизонтом проплывали малиновые облака, и Дейзи поняла — надвигается гроза. Это было бы кстати, поскольку здесь, внутри, тоже назревал шторм.

— Что произошло с моим братом? — спросила она, приблизившись к нему и подняв на него глаза. — Как он погиб на самом деле?