Господин Эдуард — частный детектив, слежка. Быстро, надежно и совершенно секретно».
(Кланяется, приподнимая шляпу.) Доставка на дом!!.. Вот она!.. Там!..
Оливье. — Чудесно! Чудесно! (С довольным выражением лица направляется к свертку…) Благодарю Вас, господин Эдуард.
Эдуард. — Я думаю, что мадам Ленуар вернется из парикмахерской прямо домой… но возможно мне следует отправиться туда и продолжить слежку?
Оливье, смотрит на часы. — Не стоит… (Роется в кармане и достает деньги.) Это Вам за хлопоты на вокзале… и такси…
Эдуард, доволен, но с достоинством. — О! Ну что Вы… Все уже предусмотрено в моем недельном жаловании. Право не стоит… (берет тем не менее деньги и кладет в карман) Благодарю… Желаете, чтобы я распаковал сверток?
Оливье. — Будьте так добры… (Нервно всматривается в глубину сцены, не идет ли кто.) Я слежу за дорожкой…
Эдуард, разрывая веревки. — Не волнуйтесь! Когда женщина отправляется завиваться… Это обеспечивает нам передышку на довольно длительный срок! Слово детектива! Порядок! (Раскрывает сверток) Ух ты! Часы… Красота! Настоящее произведение искусства!
(Достает статуэтку в стиле барокко, украшенную циферблатом.)
Оливье. — Подождите! Это очень хрупкая вещь… Поставьте здесь! Осторожно!
(Убирает горшок для цветов с каменной колонны и Эдуард ставит на нее часы, довольно небрежно)
Эдуард. — Шикарно!.. невероятная красота…
Оливье. — … Слишком старомодно! Но моя жена увидела их в Ницце в одном магазинчике и пришла в дикий восторг… Я захотел ей сделать сюрприз и попросил мне их прислать.
Эдуард, весело — Ах эти женщины! Обожают сюрпризы… особенно в виде подарков… И часы на террасе — это так неожиданно… Антиб в мае… Просто рай…
Оливье. — Ну ладно. Спасибо. Проваливайте побыстрей, господин Эдуард… Пройдите, как обычно, той маленькой тропинкой вдоль берега. Да, захватите-ка упаковку и бросьте ее в море по дороге…
(Указывает в сторону пляжа.)
Эдуард. — Я уже привык… К вашим услугам, господин Комиссар… (комкая упаковку, замечает этикетку.) О! Да, но это посылка вовсе не из Ниццы, а из Парижа… (читает) «Механическая мастерская префектуры полиции».
Оливье, раздражен — Занимайтесь-ка своим делом! (Рвет этикетку, некоторое замешательство с обеих сторон. Затем неожиданно Оливье «раскалывается») Ладно… Лучше вам сразу все объяснить… Я собираюсь расставить моей жене ловушку… Так сказать, неожиданная поездка в Париж. Она, конечно, ни о чем не догадывается… Маленькая ложь, так как отъезд на самом деле не состоится и…
Эдуард. — Не очень-то все это красиво и недостойно такого человека как Вы, господин Комиссар… И к чему эта ревность. Ай-ай-ай!