Брат Герин старался, как всегда, сохранять спокойствие, но теперь дергалась не только его правая нога, но и веки. Глаза, которые обычно смотрели на мир задумчиво, были полны тревоги.
Беспокойство после ужасного скандала в церкви царило повсюду. Датчане поспешно уехали, оставив с Изабмур только женщин. Сама же принцесса (или уже королева?) сидела в своих покоях, и только Грета не оставляла ее одну ни на секунду. Король заперся на несколько часов со своими ближайшими советниками и объявил им, что Изамбур заколдована, охвачена злыми духами и не достойна быть его женой.
Еще в церкви он объявил то же самое перед всем народом. Не ограничась одними словами, он даже разыграл сценку, похожую на ту, что устраивала принцесса: упал на пол и стал извиваться, пуская из рта белую пену. Хотя и ходили слухи, что король сам страдал от подобного заболевания с тех пор, как переболел лихорадкой в Палестине, никто не стал сомневаться в том, что злая невеста наложила на него проклятие.
— Я не знаю, что произошло этой ночью, — сказал брат Герин, обернувшись к Софии, — точно известно только то, что король хочет расторгнуть брак. Одно только упоминание ее имени вызывает у него гнев и страх.
Говоря, он ходил взад-вперед, иногда наклоняясь и потирая колени. Может, они болели из-за долгих молитв в церкви, а может, из-за смиренных поз перед королем.
— Но он не может просто оттолкнуть ее! — воскликнула София. — Брак состоялся, да и коронация...
Брат Герин горько рассмеялся, и злость, сверкнувшая в его глазах, стала свидетельницей давнего презрения ко всем, кто стоял у него на пути, даже если это был сам король.
— Он хочет показать всему миру, что Бог не согласен с этим союзом. Ну, это у него неплохо получилось! Хотел бы я знать, просчитал ли он последствия своих действий так же хорошо или нет.
Он попытался замедлить шаг, но это ему удавалось с трудом. Снова в его взгляде промелькнуло что-то гораздо более давнее, чем беспокойство этого дня, — затаенная злоба оттого, что хотя король и доверял ему и считал мудрым человеком, но в любой момент мог или принять его предложения, или уничтожить его.
— Я попытался поговорить с ним, объяснить, что стоит на кону, — объяснял Герин, — но он не желал ничего слышать, и мне пришлось отступить. Я не должен возбуждать его недоверие, а это очень легко сделать. Всех своих прежних советников он проклял и выслал из страны, как только у него появлялось малейшее подозрение, что они следуют собственным интересам, — будь то его мать Адель или Филипп Фландрийский. В данный момент он слишком раздосадован, чтобы я мог повлиять на его решение. О, проклятье, проклятье!