— Мне показалось, что в танце мы идеально подходим друг другу.
— Убеждена, что лишь в танце.
— Не зарекайтесь, мисс Глостер!
Взгляд Стилтона скользнул по лицу девушки, на мгновение задержался на полуоткрытых губах и белоснежной шее, опустился на высокую, вздымавшуюся от волнения грудь.
— Думаю, — уже совсем тихо добавил он, — у нас немало общего и кое в чем другом.
Они стояли одни посреди зала, рука лорда все еще лежала на талии девушки, а взгляд не отрывался от ее губ. Клер поняла, что еще секунда и может случиться нечто, о чем им обоим придется жалеть.
— Мы привлекаем всеобщее внимание, милорд! — шепнула она Стилтону. — Я уже и так стала предметом сплетен и прошу вас не добавлять в этом смысле масла в огонь.
Стилтон резко убрал руку с талии девушки и, слегка поклонившись, отчужденно сказал:
— Вы правы, мисс Глостер. Именно опасаясь сплетен, я и воздержался от искушения вторично сопровождать вас в дом Стюартов. Но, извините меня, ваше поведение сегодня далеко выходило за рамки приличий!
Клер вздрогнула и вспыхнула, как от пощечины.
— Милорд, вы полагаете, что подобным покровительством ограждаете меня от сплетен?
Что ж, считайте так, если это льстит вашему самолюбию. Но кто дал вам право оценивать мое поведение и тем более осуждать его?
— Я вовсе не собирался осуждать вас, мисс Глостер, а просто хотел дать совет.
— Совет? Ах, вы, лицемер! Читать мне лекции о правилах приличия в то время, как ваша любовница…
Клер осеклась, увидев на лице лорда ироническую улыбку.
— Никогда бы не подумал, что вы станете меня ревновать! Неужели это так, мисс Глостер?!
— Ревновать вас? Да избави меня Бог от этого! — чуть ли не крикнула Клер, взбешенная словами Стилтона. — Я просто презираю мужчин, которые изменяют своим женам или возлюбленным. Равно как и жен, обманывающих мужей!
Лорд Генри вновь поклонился и уже серьезно сказал:
— Это ваше право, мисс Глостер. Теперь же предлагаю пройти в столовую и приняться за ужин.
Клер чувствовала, что не сможет проглотить ни крошки в обществе этого человека. Но на них уже начали поглядывать с явным интересом. Поэтому она кивнула в знак согласия и взяла Стилтона под руку, которую тот галантно предложил.
— Я надеялся, мисс Глостер, мы стали друзьями и подобные мысли не будут приходить вам в голову. Видимо, мне следует объясниться и поставить все на свои места. Дело в том, что леди Беркшир приехала в Париж отнюдь не по моему приглашению.
— Тогда по чьему же? — не удержалась Клер.
Стилтон пожал плечами, потом посмотрел на Клер и, заметив недоверие в ее глазах, сказал с презрительной усмешкой: