Дракула, любовь моя (Джеймс) - страница 78

— Что случилось? — Джонатан бросился ко мне. — В чем дело?

— Сколько горя всего в нескольких словах! — сломленно воскликнула я, протягивая мужу телеграмму.

Он прочел ее и потрясенно осел на диван рядом со мной.

— Миссис Вестенра? И мисс Люси? Обе умерли?

— Этого не может быть! — Из моих глаз брызнули слезы. — Я знала, что миссис Вестенра нездорова, и все же надеялась, что она может поправиться. Мне будет очень ее не хватать. Но Люси! Бедная, милая Люси! Моя ближайшая, любимая подруга. Ее день рождения на следующей неделе! Ей не исполнилось и двадцати!

— Мне очень жаль, Мина, — тихо произнес Джонатан, беря меня за руку. — Она была милой девушкой. Я знаю, как горячо ты любила ее.

— В последнем письме Люси казалась такой здоровой и счастливой, — всхлипнула я. — Как она могла умереть? Что произошло?

— Возможно, она погибла вследствие несчастного случая.

— Но кто тогда этот мистер Ван Хельсинг? Почему он написал мне? Такую важную новость должен был сообщить жених Люси, мистер Холмвуд!

— Возможно, он был слишком расстроен, чтобы писать, — предположил Джонатан. — Наверное, Ван Хельсинг их солиситор. Не исключено, что Люси упомянула тебя в завещании.

— Уверена, что Люси не удосужилась составить его. Ах! Погибнуть такой юной, меньше чем за две недели до свадьбы, полной жизни и надежд! А бедный мистер Холмвуд, утративший смысл своей жизни! — Мне в голову пришла внезапная мысль, и я подавила рыдание. — Джонатан, ты понимаешь, что когда мы с тобой присутствовали на похоронах мистера Хокинса и навещали приют, Люси и ее мать уже лежали в земле? Они ушли… и никогда не вернутся!

Я рыдала, мне казалось, будто сердце вот-вот разорвется. Джонатан притянул меня к себе, молча поглаживая по волосам, но какими словами или поступками можно облегчить ужас и боль потери близкого друга?

Прежде чем мы отправились спать, я отослала мистеру Холмвуду свои глубочайшие соболезнования, надеясь узнать подробности трагедий, унесших моих подруг.

Казалось, нашему горю и бедам несть конца, поскольку в ту же ночь Джонатана вновь одолели дурные сны.

— Нет! Руки прочь! Вон отсюда, нечестивые гарпии! — воскликнул он во сне, прижимая руки к горлу, будто пытаясь защититься от незримой опасности.

Я осторожно разбудила его, как поступала каждую ночь после свадьбы.

— Джонатан, это тянется уже очень долго, — тихо произнесла я, когда он лежал рядом со мной и дрожал. — Я знаю, что обещала не спрашивать…

— Так не спрашивай, — огрызнулся он, закрыл глаза и отвернулся.

Я не спала до рассвета, размышляя над тем, как странно повернулись наши жизни за последний месяц. Люси, миссис Вестенра и мистер Хокинс умерли. Мы с Джонатаном поженились и обзавелись собственным домом; мой муж — солиситор, новоиспеченный богач и владелец собственного дела, осаждаемый психическими приступами и частыми ужасными кошмарами. Так много внезапных трагедий, перемен… Просто невозможно поверить.