— Чудо-ткани я готовлю сам, — напыщенно добавил Сарри. — Жаль только, что запасы мои невелики, и применять их вынужден редко. Для вас же...
Тут он умолк: стена позади раздвинулась, будто по ней провели лазером, и в кабинет ввалился Факура. Небрежно кивнув Сергею, он пал на колени, положил голову на правую ногу хозяина.
— Готов к услугам, шеф!
И быстро встал и замер, сложив руки на груди.
Вначале Сергей подумал, что Факура — это раб. Приглядевшись, он изменил мнение: Факура был, несомненно, человеком.
Сарри кивком указал на светловолосую, которая все еще лежала в обмороке, Факура наклонился и легко поставил ее на ноги. Она пришла в себя и оттолкнула его. Затем поклонилась Сергею:
— Вы здесь гость, — сказала женщина. — Помогите же мне. Спасите от Факуры. Быть может, доктор прислушается к вашей просьбе?
Сергей устыдился, что раньше не подумал об этом.
— Доктор, я прошу вас... Пусть вместо нее Факура заберет меня, — решительно заявил он.
Сарри сверлил его холодным взглядом чуть не полминуты. Мрачно усмехнулся и жестом приказал Факуре оставить женщину в покое. Потом вылез из кресла, подошел к Сергею. Пользуясь случаем, вторая девушка покинула комнату. Сарри пытливо глянул Сергею в глаза и процедил:
— Мистер Сергеев, в вашем возрасте и я был слепым храбрецом. Рисковал без оглядки! А знаете ли вы, кто такой Факура и что он сделает с тем, кого уведет за этот занавес? Вы смертельно рискуете. И ради чего же? Ради твари, не стоящей ломаного гроша.
Сергей пожал плечами. «Интересно, в чем его сила? — подумал он. — В том, что слишком умен? По-моему, Сарри отнюдь не гений. Из глупца не получится волшебника! Значит, придется выяснить: кто он на самом деле? Когда же Ыхлас объявится? Не таков штурман, чтобы сидеть сложа руки. Лишь гибель может помешать Ыхласу прийти мне на помощь».
Он взглянул на Сарри, и ему почудилось, что в слезящихся глазах «доктора» застыли усталость, какая-то льдистая отрешенность. И вдруг понял, что ошибся! Это был взгляд человеконенавистника. Мертвящий холод был в его глазах, а не отрешенность!
Сарри угадал ход его мысли, насупился и вернулся на место. Отрывисто приказал Факуре.
— Отведи отсюда стерву! Не наказывай пока. Но это не значит, что я простил ей выходку. Запри в лаборатории и жди моего распоряжения... Да, забыл сказать: крепко охраняй банки, где хранятся программы! Сам видишь: к нам то и дело лезут «гости»... — И Сарри метнул в космонавта острый взгляд.
Факура пал на колени, положил голову на ногу Сарри, сипло прорычал:
— Слушаю, шеф! Все будет о-кей.
Он быстро встал, взял светловолосую за плечи и почти швырнул на стену, которая автоматически разошлась, образуя вход в длинный тоннель. Он был похож на ущелье в горах. Пространство за стеной чем-то смахивало на пещеру или грот. Сверху лился неяркий свет, как бы исходящий от прожектора, висящего в пустоте на большом удалении.