Основным недостатком экскурсии была необходимость проходить через металлодетектор — обязательное условие для желающих подняться. Так что любое оружие исключалось.
Джек вовсе не считал себя параноиком — ну если только самую малость, — но не питал теплых чувств к окружающим и не имел никакого желания появляться среди них обнаженным, то бишь невооруженным.
После торжественного возложения венка он решил прогуляться до своего дома в Уэст-Сайде пешком и по пути столкнулся с Лореттой.
Они разговорились, вспомнили, как познакомились двенадцать лет назад или около того, когда оба дожидались места за столиком в давно уже исчезнувшей траттории[97] на Четвертой Западной. Лоретта тогда только недавно приехала из Миссисипи, он — всего несколько лет как из Нью-Джерси. Она была на добрый десяток лет старше Джека, возможно даже больше. Не исключено, что ее возраст уже приближался к пятидесяти. Кроме того, она была на добрую сотню фунтов тяжелее его, красила мелко вьющиеся волосы в оранжевый цвет и постоянно носила какую-то бесформенную зелено-желтую хламиду, в которой выглядела точно ламантин, нарядившийся в традиционное гавайское платье.
По дороге Лоретта застыла как вкопанная и уставилась на черное коктейльное платье в витрине модного бутика.
— Разве оно не прелестное? Конечно, мне придется подождать, когда меня кремируют, чтобы в него влезть.
И они продолжили путь к Шестой авеню.
Пока они стояли на углу в ожидании зеленого сигнала светофора, к ним обратились две азиатки; та, что повыше, спросила:
— Вы не подскажете, где находится универмаг «Сакс на Пятой авеню»?
Сердито взглянув на женщину, Лоретта бросила:
— На Пятой авеню, дурочка. — Она тяжело вздохнула и ткнула пальцем за спину. — Вон туда.
Джек посмотрел на приятельницу.
— А ты не шутила насчет плохого настроения.
— Ты вообще помнишь, чтобы я когда-нибудь шутила? — Она покрутила головой по сторонам. — Пресвятая Богородица, надо бы съесть какую-нибудь вкусняшку. Например, шоколадно-орехово-сливочное мороженое. — Лоретта указала на вывеску «Дуэйн рид» на противоположном углу улицы. — То, что надо.
— Это же аптека.
— Дорогой, это намного круче. В «Дуэйне» есть все. Эх, был бы в моей аптеке еще и мясной отдел, не пришлось бы таскаться по магазинам неизвестно где. Пойдем.
Не успел Джек возразить, как она схватила его за рукав и потянула через дорогу.
— Мне особенно нравится их косметика. В других местах продают просто «Кавер-герл», которая годится, если ты белокожая блондинка. Не знаю, замечал ты или нет, но в здешних местах белых совсем мало. Все темненькие. Кроме тебя, конечно. Помню-помню, ты избегаешь излишнего внимания, но, честно, если бы в твои сливки добавить немного кофе, ты стал бы по-настоящему незаметным.