Мадонна миндаля (Фьорато) - страница 68

Вздохнув, Бернардино бросил кисть. Что ж, ответ он получил, но сдаваться был не намерен. Он потянулся, зевнул, показывая ей свой розовый язык и белые зубы, и она подумала: скалится, как дворняжка!

— Ладно. Тогда я, пожалуй, ненадолго схожу в таверну. Раз ты, драгоценная синьора, со мной разговаривать не желаешь, я поищу тех, кто это сделает с удовольствием. Но очень тебя прошу, ни в коем случае не вставай с места и даже не шевелись, пока меня не будет, хорошо? — И он двинулся прочь по нефу, звеня в кармане монетами.

Ее монетами! Симонетта чуть не вскочила, так она была потрясена этой наглостью, невольно нарушив свое молчание.

— Как это «сходишь ненадолго»? Что же мне так и сидеть не шевелясь?

Он обернулся на ходу, но не остановился, а просто сделал несколько шагов задом наперед, продолжая при этом говорить.

«Может, он споткнется и расшибет себе башку?» — сердито подумала Симонетта.

— Ненадолго значит ненадолго. Не тревожься, синьора, я скоро вернусь, но надо же мне хоть немного с людьми пообщаться. А ты, уважаемая синьора, готовься к тому, что наши сеансы могут немного затянуться, если ты будешь столь же упорно изображать немую. А впрочем, как я уже сказал, не тревожься: до полуночи мы тебя непременно доставим домой. — И он снова двинулся к дверям.

— Погоди! — крикнула Симонетта. Она была в бешенстве, ни в коем случае не собираясь позволить ему продолжать эту пытку, и буркнула еле слышно: — Хорошо, мы будем беседовать, если уж тебе, синьор, это так необходимо.

Бернардино нарочитым движением приставил руку к уху, делая вид, что не расслышал ее.

— Что-что? — И он снова сделал несколько шагов к дверям.

Симонетта судорожно вздохнула и повторила, немного повысив голос:

— Я сказала, что мы будем с тобой беседовать, синьор, коли ты так хочешь.

Бернардино вернулся, сел и снова взялся за кисти.

— Вот и прекрасно. — Он выжидающе посмотрел на нее, чуть приподняв бровь.

— О чем же ты хочешь со мной говорить? — спросила Симонетта с надменным спокойствием.

— Хмм… — Он подпер голову рукой в притворной задумчивости. — Трудно сказать, ведь в данном случае разговор наверняка получится неестественным.

— Что значит, в данном случае?

— В данном случае, то есть когда люди испытывают друг к другу особые чувства.

— Какие же, например?

— Ну, я имел в виду, разумеется, ненависть. Ведь ты, синьора, меня ненавидишь, так? Вряд ли я мог иметь в виду какие-то иные особые чувства.

Пожалуй, в эту минуту Симонетта действительно по-настоящему его ненавидела, однако воспитание заставило ее воздержаться от хлесткого ответа.