Инспектор улыбнулся.
— А вы попробуйте возразить мне. В спорах, говорили древние, рождается истина.
— Ну, — вздохнув, начал Ахаро Сато, разглядывая иероглифы на переборках своей каюты, — как известно, скученность — наиблагоприятнейшее условие распространения инфекции. И в армии, и тем более на флоте люди живут очень тесно. Их контакты постоянны. И стоит заболеть одному...
— Это одно из главных подтверждений инфекционной теории бери-бери. Здесь я согласен с вами, Ахаро-сан.
— Среди гражданского населения то же самое: стоит заболеть одному в семье, как вскоре заболевают и остальные.
— Верно! — подтвердил инспектор. — Продолжайте, пожалуйста.
— Разве этого недостаточно, сэнсей Такаки, чтобы всерьез думать об инфекционной природе бери-бери?
— Врач всегда должен сомневаться, сталкиваясь с такими загадочными болезнями, как бери-бери. Размышляя, я неожиданно пришел к другому толкованию этой патологии. Разумеется, это всего лишь мои теоретические предположения.
Ахаро Сато достал из кармана табакерку.
— Весьма любопытно. В своей многолетней практике я очень часто сталкивался с бери-бери и, поверьте мне, ломал голову над ее загадочностью и всегда упирался в тупик неизвестности. — Он щелкнул табакеркой, поднес ее к носу.
— Я уже говорил вам об одинаковых жизненных условиях, в которых находятся люди, заболевшие бери-бери.
— Да, но это только флот и армия, — живо возразил Ахаро Сато, отрываясь от табакерки.
— Не только. В качестве подтверждения инфекционного характера бери-бери вы, Ахаро-сан, привели пример с семьей, живущей в одной фанзе. Но почему же семья, живущая в соседней фанзе, не заболевает? Ведь соседи всегда общаются, и, бывает, в день по многу раз. Если бы бери-бери была заболеванием заразным, эпидемия охватила бы всю деревню, не так ли?
Вестовой, неслышно появившийся в каюте, заменил чайный столик.
Корабельный врач задумался, обхватив ладонью лоб.
— Мне нечего возразить вам, — медленно выговорил он. — Действительно, каждая семья имеет свои жизненные условия, отличные от другой семьи. Но что же конкретно подразумевается под этим словосочетанием — «жизненные условия»?
— Прежде всего, пищевой рацион.
— Ну, помилуйте, сэнсей Такаки. бери-бери одинаково часто болеют как бедняки, так и богачи, имеющие неограниченные запасы риса.
— Вот именно, рис! — воскликнул инспектор.
— Но рис — основная пища японцев.
— И китайцев, и индусов, и корейцев, и малайцев!
Инспектор вскочил с циновки, нервно прошелся по каюте.
— И бери-бери — основная болезнь этих народов.
— Вы хотите сказать, что в самом рисе таится источник бери-бери?