— Это очень любезно с твоей стороны, Берт.
— Мистер Чансей.
— Что-о?!
— Когда ты говоришь таким тоном, то, пожалуйста, называй меня «мистер Чансей».
Он опустил сумку на землю и подошел ближе. Свет луны освещал только часть его лица, превращая глаза в бездонные поблескивающие омуты. Это заставило Люси занервничать, и она без всякой видимой причины отступила на шаг.
— Хорошо, — сказала она. — Это очень любезно с вашей стороны, мистер Чансей, но боюсь, что вынуждена отказаться. Если вы не возражаете, то я предпочла бы вернуться в свою комнату.
Берт взял ее за руку.
— А я возражаю. Мы договорились, и я собираюсь проверить, как ты выполняешь соглашение.
— Зачем? — спросила Люси, зная, что у нее нет ни малейшего шанса освободиться, но все равно пытаясь это сделать. — Каким образом игра в гольф в два ночи может повлиять на мой доклад? Каким образом это поможет мне лучше понять остров?
Он прижал ее к себе.
— К черту остров! И к черту твой доклад! Ты хочешь играть в гольф. Я знаю, что хочешь.
— Неправда, — возразила Люси, подавляя поднимающееся в жилах тепло и желание обнять его и слиться с ним губами. — Я не хочу играть в гольф в такое время. А теперь проводи меня обратно в мою комнату.
— Значит, все дело во времени? Ты считаешь слишком рискованным находиться в такой час наедине с мужчиной?
Вне всяких сомнений! Особенно если мужчина, о котором идет речь, сжимает тебя в объятиях, а его губы находятся так близко, что ты ощущает жар дыхания.
— Вовсе нет.
— Тогда почему же ты нервничаешь? В чем дело?
— Я же сказала тебе: ни в чем!
— Может, играть со мной в гольф для тебя слишком волнующе? — не отставал Берт. — Может быть, я слишком близко подошел к твоему женскому началу под маской «синего чулка»?
Люси обеспокоенно посмотрела на него.
— Никакого женского начала не существует. Есть только твой работодатель. Я здесь не для того, чтобы тебя развлекать. И не для того, чтобы играть в дурацкие игры посреди ночи. Я здесь, чтобы… чтобы… — О Боже, да зачем же она здесь? По какой-то непонятной причине эта жизненно важная часть информации стерлась из памяти.
— Да?
— Я здесь, чтобы… — она схватилась за подвернувшийся ответ, как утопающий за соломинку, — чтобы исследовать курорт и написать подробный доклад.
— И о чем ты напишешь в этом докладе? Про меня ты упомянешь?
— Нет! — Ни за что, если она хочет стать вице-президентом.
— Почему же?
— Потому что это не имеет значения. — Люси старалась говорить спокойно, без эмоций. — Все, что я узнаю и напишу об этом острове, будет связано с бизнесом.
— Все? — Его губы слились с ее губами, и Люси едва расслышала, что сказал Берт.