— Итак, синьорина, — вкрадчиво начала графиня, — вам нравится Генуя?
— Признаться, всегда интересно побывать в чужой стране, графиня, — осторожно откликнулась Касси. Хотя ее опыт в обращении с дамами, вооруженными кошачьими коготками и нравом фурии, был весьма скуден, у нее, однако, хватало сообразительности держаться начеку. Взгляд графини снова устремился на жемчужное ожерелье.
— У вас прелестные жемчуга. Совершенно необыкновенные.
— Благодарю, синьора, — просто ответила Касси, гадая, что задумала графиня. Ей пришло в голову, что она, возможно, ошибалась относительно истинных намерений Джованны, и девушка немного смягчилась:
— Ваши драгоценности подобраны с таким вкусом.
Графиня грациозно наклонила голову. Улыбка по-прежнему не сходила с ее губ:
— Это граф учил вас итальянскому?
— Нет, гувернантка. Боюсь, однако, мой акцент невыносим.
Итак, Чезаре был прав! У шлюшки была гувернантка — скорее всего она из благородной семьи.
Злость на мгновение затуманила ее рассудок, и Джованна не выдержала:
— Значит, вы собираетесь выйти замуж за графа?
Касси недоуменно подняла брови:
— Отчего вы так решили, графиня?
— Эти жемчуга вот уже несколько поколений носят невесты семейства Парезе.
Касси ошеломленно смотрела на Джованну, пока печальная истина наконец не дошла до нее. Девушка была вне себя от досады на собственную доверчивость. Подумать только, этот вероломный негодяй убедил ее надеть ожерелье! Уж не потому ли гости с таким уважением отнеслись к ней?! Приняли в свое общество, ибо жемчуг лучше всяких слов убедил их в намерениях графа?!
— Это всего лишь ожерелье, синьора, — сухо сообщила она Джованне, — и заверяю вас, не имеет никакого особого значения.
Сбитая с толку Джованна не знала, что и думать. Волна облегчения нахлынула на нее. Неужели граф действительно не собирался жениться на потаскушке? И у дурочки не хватило ума это скрыть!
— Но, моя дорогая синьорина, — сладко пропела она вслух, — ваши прелести способны очаровать любого мужчину!
Она недвусмысленно уставилась на округлые груди Касси, гордо вздымавшиеся над кружевной отделкой лифа.
— Боюсь, графиня, что мои прелести здесь ни при чем, хотя иногда они и впрямь побуждают мужчин на самые безумные поступки.
К сожалению, Касси плохо знала итальянский, и укол не достиг цели. Так и не поняв смысла язвительного намека, Джованна решила, что англичанка попросту глупа и не может стать достойной соперницей. Хорошо зная, что граф не выносит безмозглых женщин, она окончательно успокоилась и с довольной улыбкой отошла от Касси.
Однако девушка заметила, что Джованна немедленно отвела в сторону Бьянку Пьязи и” смеясь, сообщила той достаточно громко, чтобы было слышно окружающим: