Люблю... и больше ничего (Мартон) - страница 46

Сюзанна поразилась, что Мэтью родом из небогатой семьи иммигрантов. Значит, он не всю жизнь сидел на мешках с деньгами.

«Летящая карусель» полностью соответствовала рекламе.

— Здесь действительно шикарно, — заметила Сюзанна, потягивая шампанское из высокого бокала.

— Да, поначалу я ждал, что от нас потребуют родословную.

— Моя бабушка была бы этому рада, — усмехнулась Сюзанна.

— Кстати, я потрясен, — заметил Мэтью. — Впервые вижу потомка первых переселенцев.

— Это еще ничего не значит. Я выросла в большом обветшалом доме в Бостоне. В детстве я часто слышала рассказы о «дочерях американской революции» и исчезнувших отцах, а когда в доме гас свет, все делали вид, будто на станции авария, предпочитая не вспоминать о неоплаченных счетах. — Сюзанна выпрямилась на позолоченном элегантном стуле. Ей еще не доводилось рассказывать кому-нибудь о своем детстве, она испытывала мучительное чувство неловкости. — Пожалуй, больше я не стану докучать вам подробностями истории моей семьи.

— Мне вовсе не скучно. Напротив, интересно узнать, что у потомков пассажиров «Мэйфлауэра» и иммигрантов одни и те же проблемы.

— Далеко не у всех, — возразила Сюзанна, пока официант подавал ей креветки, а Мэтью — тушеную говядину. — Некоторые из них не стыдятся зарабатывать деньги своим трудом. Но к моей бабушке это не относится. Она избегала разговоров о деньгах. А отец во всем с ней соглашался. Он умел только продавать ценные бумаги и страховые полисы своим знакомым, которые, похоже, просто жалели его. После его смерти нам пришлось нелегко. Дом продали с молотка, мама стала продавщицей в шикарном магазине, куда часто заходили ее бывшие подруги...

Улыбка исчезла с лица Мэтью.

— У вас было нелегкое детство, — заметил он, заглядывая ей в глаза.

— Нет, что вы! Я знаю множество людей, которым жилось еще тяжелее. — Она запнулась, потому что Мэтью протянул руку и положил свою ладонь на ее. — Зато я усвоила важный урок: нужно постараться найти свое место в жизни. — Его ладонь была сильной, горячей, надежной. — Не смотрите на меня так, Мэтью. Я понимаю, глупо жаловаться на то, что мои родные притворялись богатыми. У нас всегда была еда на столе и крыша над головой, а так везет далеко не каждому. — Она подцепила вилкой креветку. — Так или иначе, все это в прошлом. Бабушка давно умерла, мама живет отдельно. У нее есть любимая работа и друзья...

Внезапно она застеснялась своей разговорчивости и от смущения выронила вилку. А когда она вновь решилась поднять голову, лицо Мэтью было сосредоточенным и невозмутимым.