Ночной дурман (Роуэн) - страница 16

— Ты про этот яд? — Я провела рукой по шее, пытаясь уговорить сердце колотиться не столь отчаянно. От одной мысли, что так яд быстрее растекается по венам, к горлу подкатила тошнота.

— В том шприце было средство, способное уничтожить вампиров раз и навсегда. Теперь понимаешь, почему так важно доставить тебя к отцу? И почему тебе нельзя в обычную больницу? Как только они узнают, что в тебе находится, они захотят уничтожить это. И тебя заодно.

Он, наверное, хотел сказать, до того как меня прикончит яд.

Деклан посмотрел на меня:

— Ты мне не веришь.

Я покачала головой:

— Нет. Ни капельки.

— Тогда какого черта я трачу на тебя воздух, пытаясь все объяснить? — Он снова взглянул в зеркало заднего вида. — А вот и они. Я все думал, как скоро они нас догонят.

Я обернулась через плечо, глядя сквозь грязное заднее стекло. За нами, далеко позади, ехал серебристый седан.

— Кто это?

— Живое доказательство того, что все рассказанное мною — это правда.

Я снова посмотрела назад.

— Не понимаю.

— Я и не сомневался. — Деклан покачал головой и пробормотал под нос: — Я больше привык убивать, а не защищать. Это должно быть занятно.

— Защищать? Да кто они такие? И что ты защищаешь?

— Я защищаю формулу, которая находится внутри тебя. А раз уж я защищаю ее, то, выходит, и тебя тоже.

Я уставилась на него:

— Да мне вроде бы только от тебя защита нужна.

— Значит, добавь в этот список еще парочку человек. — Он вытащил мобильник, нажал кнопку и поднес его к уху. После короткой паузы он сказал: — Они нашли нас. — Он замолк, слушая, что говорит собеседник. — Двое. Может быть, трое. Мне не видно. Я только что сделал укол, так что зрение не такое острое. Постараюсь оторваться, но если не получится, придется их устранить.

Что бы там ему ни ответили, его это устроило. Не говоря больше ни слова, Деклан закончил вызов и засунул телефон обратно в карман джинсов. Я запомнила, в какой именно. Если мне только удастся добраться до мобильника и позвонить…

Деклан вдруг так резко повернул машину, что я свалилась на него. Я ведь не пристегнулась. Оттолкнувшись, я поторопилась вернуться на свое безопасное и свободное от дампиров пассажирское сиденье.

— Ты что делаешь? — взвизгнула я.

— Проверяю, не врут ли инстинкты.

— Кто это такие? — Я щелкнула ремнем безопасности. Предпочитаю не вылетать в лобовое стекло без крайней на то необходимости.

— Слуги крови. Смертные, рабы вампиров. До них наверняка дошли слухи, над чем мы работаем. Андерсон собирался продать формулу вампирам, чтобы те могли ее уничтожить. Поэтому меня и послали, чтобы это предотвратить.