Из холла вели две лестницы. Одна наверх, другая вниз. На среднем уровне находилась просторная гостиная, к которой примыкала уютная кухня.
— Моя спальня наверху. Внизу комната для гостей. — Гром взял ее чемодан. — Куда отнести твои вещи? Выбирай. И имей в виду, в моей комнате имеется балкон, откуда открывается шикарный вид на океан.
Кэрри покачала головой и улыбнулась.
— Мы только приехали, а ты уже пытаешься заманить меня к себе.
— Ну и как? Получается?
— Ни капельки. — Кэрри так хотелось поцеловать его, но она не отважилась. Раз уж она напустила на себя вид недотроги, нужно придерживаться этой роли. — Я займу комнату для гостей, — решительно добавила она.
— Ну, если ты настаиваешь, — неожиданно покладисто согласился Гром, однако глаза его весело поблескивали.
Негромко переговариваясь, они спустились вниз в маленькую спальню. Кэрри огляделась. Голубые стены напоминали океан, который не был виден отсюда. Небольшие окна выходили на соседний дом.
— На этом этаже есть еще одна комната, — сказал Гром, не сводя с нее взгляда. — Там у меня тренажерный зал.
Кэрри выглянула в коридор и улыбнулась, заметив открытую дверь и металлический блеск тренажеров.
— Этот дом тебе очень подходит.
— И все-таки моя комната лучшая, — подмигнул ей Гром, по-прежнему не выпуская из рук ее чемодан. — Ты уверена, что не хочешь поселиться там?
— Абсолютно. — Кэрри изнемогала от желания прикоснуться к нему, почувствовать, как хорошо им было вместе.
— Тогда устраивайся. А потом мы можем перекусить. Ты, вероятно, проголодалась с дороги.
— Это не то слово! Но что-то меня настораживает, уж слишком хорошо я тебя знаю. Надеюсь, ты не поведешь меня на рыбалку?
Гром рассмеялся и положил чемодан на кровать.
— Ты всегда умела меня развеселить, Кэрри. Насчет рыбалки, может, стоит подумать отдельно, но сегодня я предлагаю поужинать в заведении под прелестным названием «Краб и раковина». Это недалеко, и у них лучший «Пятидесятый калибр» на побережье.
— О господи! Это оружие или коктейль?
— И то и другое, — усмехнулся Гром. — Но я склоняюсь к коктейлю. Он точно собьет тебя с ног.
Кэрри изогнула бровь.
— Не очень-то рассчитывай напоить меня. Я сегодня сплю здесь. — Кэрри похлопала по постели. — Это мое укрытие.
— Надолго? — Гром подошел поближе, немилосердно заигрывая с ней.
Принимая игру, Кэрри кокетливо повела плечом.
— Придется тебе набраться терпения. Может, со временем ты это и выяснишь.
— Кэрри, ты сведешь меня с ума.
— В этом и заключается мой план. — Она расстегнула молнию на чемодане, откинула крышку и задумчиво уставилась на содержимое. — «Краб и раковина» — это забегаловка или ресторан? Понимаешь, к чему я клоню? Форма одежды парадная или повседневная?