Крошка Сэм (Бишоп) - страница 49

Пейн не рассчитал силы замаха, и газета полетела на пол. Молодой человек смущенно поправил очки и закашлялся, но взял себя в руки, поднял газету и снова протянул своему шефу.

— Я думаю, сэр, тут есть нечто такое, с чем вам будет очень интересно ознакомиться.

Пейн с подозрением уставился на помятый лист презираемой газетенки, снова подсунутой ему предусмотрительным Уиллисом, и двумя пальцами брезгливо взял лист.

— Обратите внимание вот на эту статью, сэр.

Пейн нехотя опустил взгляд на страницу, прочел заглавие и изумленно выдохнул. Он вцепился в лист и погрузился в чтение. На середине статьи он махнул секретарю рукой, отпуская его.

Обожаемая папочкой Гарри дочурка спуталась с музыкантом — вот так новость! Конечно, сведения еще надо будет проверить, а то в погоне за сенсациями подобные газетенки не гнушаются подлогом. Ведь современная техника позволяет сделать все практически незаметно, сразу и не разберешь, настоящая фотография или подделка. Обидно будет, если это все — очередная газетная «утка». Хотя, как говорится, не бывает дыма без огня. А если это так, то любой костерок можно при желании и небольшом усилии раскочегарить до приличного пожара. Пейн мысленно потер руки. Скандальчик, затрагивающий семейку Холлиуэлов, будет очень кстати. До выборов осталось недолго.

Вот оно решение всех его проблем: найти неприглядную историю в биографии Гарри и устранить его, так сказать, уничтожить как политика. Как ни старался Пейн продвинуть на место Холлиуэла своего кандидата, Гарри с завидным постоянством переизбирался в Сенат, не давая ни малейшего шанса своим конкурентам. Одно время Пейн пытался даже договориться с ним, так сказать, пролоббировать свои интересы через уже избранного сенатора, но тот оказался на редкость неподкупным и принципиальным. Популярность Холлиуэла не давала ему ни малейших шансов посадить на его место в Сенате своего человека.

И вот шанс завалить Холлиуэла, можно сказать, сам плывет ему в руки. Нельзя упустить даже малейшую возможность подпортить Гарри репутацию. Значит, предстоит немало дел. Нужно будет обязательно нанять человека, чтобы тот как следует покопался в грязном белье всей семейки, их безупречная репутация может оказаться не настолько идеальной.

Но сначала надо поговорить с главным редактором этой паршивой газетенки. Да и столь расторопный фотограф, умудрившийся подкараулить безупречную мисс Холлиуэл в таком непотребном виде, может оказаться весьма полезным.


Близился полдень, но Саманта никак не могла оторваться от работы, чтобы сходить перекусить. Погружаясь в бумаги, вникая в ту или иную статью, формулируя тот или иной абзац, она порой настолько увлекалась, что нередко оставалась без обеда. Телефонный звонок вырвал ее из пучин юридических текстов. Она, недоумевая, кто бы это мог быть, подняла трубку и, услышав голос отца, растерялась. Гарри никогда не звонил ей на работу, а тут вдруг он не только позвонил, но и попросил ее срочно зайти к нему.