Дикарь и леди (Дал) - страница 27

Джуд мысленно улыбнулся. Все верно, она думала об этом весь день.

— Вы позволите присоединиться к вам?

Не дожидаясь ответа, Джуд уселся рядом с девушкой.

Марисса поморщилась и немного отодвинулась. А Джуд, весьма довольный собой, проговорил:

— Мисс Йорк, ваше платье — в точности цвета озера в безоблачный день. Изумительное платье…

Марисса взглянула на него, но тут же снова отвернулась.

— Сэр, вы сначала оскорбляете меня, а затем ведете себя так, словно мы с вами добрые друзья.

— Разве я оскорбил вас?

— Полагаю, что да.

— Но я этого не хотел. И если честно, то мне кажется, что некоторая… порочность лишь добавляет вам привлекательности. А капризность — еще больше. — Джуд придвинулся к ней поближе и добавил: — Разве вы этого не понимаете, мисс Йорк?

Марисса стремительно поднялась с дивана. Джуд тоже поднялся и спросил:

— Может, мы прогуляемся по саду? Сегодня прекрасный вечер. Необычайно теплый.

— Скоро будет подан ужин, так что…

— Но я же не приглашаю вас прогуляться до самого Лондона, — с улыбкой перебил Джуд.

Марисса сделала глубокий вдох — она едва ли не задыхалась от гнева. А Джуд, взглянув на ее декольте, довольно скромное, очень тихо, почти шепотом, проговорил:

— Мне кажется, нам с вами надо поговорить наедине. Следует обсудить кое-какие важные вопросы.

Джуд предложил девушке руку, и та, окинув взглядом комнату, ответила:

— Хорошо. Но только на несколько минут, не больше.

Какой-то молодой денди взглянул на них, нахмурившись, и Джуд, насмешливо улыбнувшись ему, вывел Мариссу из комнаты.

Когда они вышли во внутренний дворик, Марисса отстранилась от своего кавалера и с раздражением воскликнула:

— Вы просто невыносимы! Почему вы оскорбляете меня? Почему называете порочной и капризной?

— Мисс Йорк, уверяю вас, я не имел в виду ничего дурного.

— А что же вы имели в виду?

Дабы не искушать себя — ему ужасно хотелось обнять Мариссу, — Джуд заложил руки за спину и с невозмутимым видом спросил:

— Со многими ли мужчинами вы целовались, мисс Йорк?

Она несколько секунд молчала, потом, задыхаясь, воскликнула:

— Как вы смеете, мистер Бертран? Как вы смеете задавать мне подобные вопросы?

— Могу биться об заклад, их было по крайней мере несколько, — продолжал Джуд. — И в этом нет ничего удивительного. Я, например, целовал многих женщин. Ведь губы очень привлекательны, не правда ли?

Марисса в раздражении передернула плечами:

— Я не стану говорить с вами на эту тему, сэр. Потому что я леди.

— Конечно, вы леди, — кивнул Джуд. Он с восхищением смотрел, как вздымается и опускается грудь девушки. — И я в отличие от других известных вам джентльменов не стану утверждать, что леди не любят целоваться, не думают о мужчинах и не могут пожелать приглянувшегося им представителя противоположного пола.