— Зачем? Я никогда не верил, что этим способом можно защитить чью-то честь.
Теперь скрестились не клинки, а их взгляды, в которых сквозило одно и то же признание. Они были двое самых влюбленных и самых непонятливых мужчин в королевстве.
— Она любит вас, — сказал Эстли, — вы должны к ней вернуться.
Леопольд безнадежно покачал головой:
— Сейчас она не способна поверить в мою любовь.
— Но теперь она знает, что с Лизетт все покончено. У вас должен быть шанс.
— Не знаю, что мне делать, — признался Вильерс.
— О, моя спина, — простонал Эстли, — не знаю, что мне с ней делать.
— Возьмите себе хорошего учителя фехтования, — посоветовал Вильерс. — Не для защиты чести, а просто ради спорта.
— Пожалуй, вы правы, — сказал Эстли, медленно поднялся и направился к дому.
Но все же он обернулся:
— На вашем месте я не стал бы упускать ее так легко, герцог. Вы должны биться за нее!
Леопольд продолжал спокойно начищать свою шпагу.
— Но только не клинком, — поморщился Эстли.
Он быстро удалялся, оставив Вильерса наедине с его терзаниями.
Лондон, резиденция герцога Монтегю
6 августа 1784 года
В течение этих шести недель герцогиня Монтегю неустанно падала с высот материнского счастья в пучину отчаяния. Вначале она просто не поверила заявлению Элинор о том, что она отказала герцегу Гидеону и не станет пересматривать свой отказ даже после окончания его траура. Потом, убедившись в твердости ее решения, герцогиня стала надеяться на брак дочери с Вильерсом. Есть у него незаконнорожденные дети или нет, для нее теперь не имело значения. Узнав, что и этот вариант провалился, она буквально заскрежетала зубами.
Меланхолия накрыла герцогский дом Монтегю плотно, как саваном. Герцогиня бродила по комнатам с лицом, искаженным то страхом, то отчаянием.
— Не воображай, что ты сможешь пристроиться на всю жизнь в дом своего брата, — сказала она во время завтрака. — Я не позволю, чтобы его семейная жизнь была испорчена сестрой, старой девой. Мой собственный брак распался из-за твоей тетки-приживалки.
— Я думаю о своем замужестве, — заверила ее Элинор. — Но я выйду не за герцога.
— Где же их набраться теперь? — ворчала герцогиня. — У тебя было два герцога, и обоих ты отвергла! — Эта жалоба была хорошо знакома Элинор. — Хорошо, что мы избавились от твоей ужасной собаки. Обюссонский ковер в столовой до сих пор хранит ее ароматы.
Но однажды в их дом пришло письмо:
«Дорогая леди Элинор Линдел, надеюсь, Вы простите мне то, что я позволил себе писать к Вам, хотя мы с Вами едва знакомы. Я не мог сразу выразить все мое восхищение Вами, поскольку был направлен его величеством за границу для выполнения его миссии. Теперь я возвратился в Англию и осмелился приступить к тому, что могло быть сделано три года назад.