Любовь под Рождество (Майклс, Кэссиди) - страница 127

— Мычат или блеют? — Джулия в недоумении уставилась на своего собеседника. — Вы хотите сказать, что он ветеринар?

— Да, — кивнул мужчина, — но учтите: лучший в штате Колорадо, если это может служить вам утешением.

Джулия приподнялась на локте и, смущенная его словами, ощупала свою голову. Да нет же, у нее почти наверняка простое сотрясение мозга, и ничего более. Никаких симптомов нарушения мозговых функций нет, руки, ноги и прочие части тела исправно действуют, ее мучает только головная боль.

— Я уверена, что врач мне не нужен, — заключила она после некоторого раздумья. И в оправдание себе слукавила:

— У меня всего лишь закружилась на минуту голова.

Мужчина пристально вгляделся в Джулию, и ей снова показалось, что ее обволакивает струящееся из его глаз тепло.

— Я попрошу Мейбл принести вам сюда поднос с едой.

— Да я и не очень‑то хочу есть, — ответила Джулия, снова слукавив, ибо на самом деле была голодна как волк. Но зачем доставлять беспокойство этим людям, с которыми она не имеет ни малейшего желания общаться? Да и ни с кем вообще. Ей бы забраться в придуманный ею для себя кокон, где она будет в полном одиночестве.

Джулия в который уже раз за сегодняшний день взглянула в окно и вздохнула — снег продолжал падать.

— Быть может, к утру расчистят дороги и я смогу уехать.

— Не торопитесь, Джулия. Помещений у нас в избытке, вы никого не стесняете. Придите как следует в себя.

При звуке своего имени, слетевшего с его уст, Джулия даже вздрогнула от неожиданности.

— Откуда вам известно, как меня зовут?

Он с извиняющейся улыбкой пожал плечами.

— Вчера, вытаскивая вас из машины, я заметил на сиденье сумочку и заглянул в нее, нет ли там удостоверения личности. Надеюсь, вы не обидитесь? — (Джулия покачала головой, мол, нет.) — А вот никакого номера телефона, по которому можно было бы позвонить в случае надобности, я там не обнаружил. С кем мне следует связаться? Кто, где и когда вас ожидает?

— Никто и нигде. Я ехала в горную хижину моей приятельницы, чтобы отдохнуть в одиночестве. Джулия почувствовала, что краснеет. И то подумать — какая странная ситуация! Она лежит в постели в неведомом ей месте и беседует с мужчиной, которого первоначально приняла за Санта‑Клауса. — Ммм…

Мы, собственно, не представились друг другу, — решила она исправить свою оплошность.

— Меня зовут Крис… Крис Крингл[7]. — Мужчина улыбнулся и направился к двери. — Не беспокойтесь ни о чем, Джулия. Мы поговорим позднее, когда вы почувствуете себя лучше. — С этими словами он вышел из комнаты.

Джулия долго смотрела ему вслед. Крис Крингл?