Случайная свадьба (Грейси) - страница 43

— Но доктор сказал, что его нельзя перевозить, пока не заживет рана на голове.

— Он и мне сказал то же самое, — раздраженно заявил ВИкарий. — Но когда это будет?

— Все в руках Божьих, — сказала она.

— В таком случае, пока не произойдет это счастливое событие, моя супруга могла бы переехать сюда, чтобы побыть с ми в качестве дуэньи:

Она рассмеялась.

— Умоляю вас, даже не предлагайте этого. Бедненькой миссис Матесон не понравилось бы жить в маленьком душном коттедже в окружении пятерых шумных детишек.

— Она очень любит детей.

— Я это знаю. И она была более чем добра к нам. Но здесь и даже спать негде.

Последовала непродолжительная напряженная пауза.

— А где, позвольте узнать, спите вы сами, мисс Вудфорд? Наверху, насколько мне известно, имеется всего две кровати...

— Последние ночи я стелила себе постель на полу перед камином.

«Какая же она умница!» — подумал он. Кстати, это даже ложью не было. Она действительно стелила постель на полу. Он видел, как она скатывала ее утром. Она просто не говорила о том, что спала рядом с ним.

— Но...

— И сегодня я сделаю то же самое, — сказала она со спокойной уверенностью.

«Только если я не смогу помешать этому», — подумал он.

— Мне это не нравится...

— Очень любезно с вашей стороны так беспокоиться обо мне, мистер Матесон, но для беспокойства нет ни малейшей причины. Я не нуждаюсь в защите от этого слабого раненого создания.

— Да, но...

— Когда у меня пятеро маленьких ребятишек, мне не нужна никакая другая дуэнья, так что не беспокойтесь ни обо мне, ни о незнакомце. Большую часть времени он лежит без сознания, а когда приходит в себя, ведет себя как джентльмен. К тому же я уверена, что память скоро вернется к нему и он уедет.

— И все-таки мне это не нравится, — недовольным тоном произнес викарий, открывая входную дверь. — Совсем не нравится.

— Он ушел. Можете теперь расслабиться.

Она раздвинула занавески и заглянула к нему.

— Старый пустозвон, — сказал он.

— Он очень добрый человек, — заметила она. — Он и его супруга более чем хорошо относятся ко мне и к детям, и я не позволю издеваться над ним. Он просто заботится о моей репутации и безопасности.

— Тогда почему, черт возьми, вы заставили меня сделать вид, будто я лежу без сознания? Я мог бы убедить его, что являюсь джентльменом, и...

— И это привело бы к беде.

— Что вы имеете в виду? — нахмурился он.

— Ладно, если уж вы хотите знать, то, по-моему, как только он узнал бы, что вы джентльмен, причем неженатый, он попытался бы заставить нас сочетаться браком.

Он рассмеялся.

— Это вы серьезно? Никто — ни викарий, ни кто-либо другой — не заставит меня сделать то, чего я не хочу делать. Почему такая мысль может прийти ему в голову?