Лючия поймала себя на том, что частенько вглядывается в твердые линии его рта… и вспоминает горячий поцелуй. Девушка так и не разобралась, что почувствовала — облегчение или смятение, когда однажды вечером граф предложил пообедать в городе.
— Пора развеяться, — сказал он, наблюдая за игрой чувств на ее экспрессивном лице. — Попробуем местную кухню, послушаем музыку…
Поскольку Бруно говорил в присутствии Сильвии и Антонио, девушке пришлось согласиться.
Лючия надела шелковые черные брюки и ярко-красную блузку с жилетом из блестящей тафты. Распустила по плечам волосы. Наложила макияж, который подчеркивал выразительные темные глаза. Посмотрев на себя в зеркало, она осталась довольна: что ж, выглядит не хуже родственниц графа, а они-то уж наверняка тратят целые состояния на услуги известных кутюрье.
Естественно, графу Валенсо оказали особое внимание, когда «мерседес» остановился у ресторана. Швейцар сразу же бросился открывать дверцы автомобиля, а метрдотель учтиво провел важных гостей к специальному столику для избранных.
Заказав минеральную воду, Лючия раздумывала над тем, что выбрать на обед, и, посоветовавшись с Бруно, попросила принести деликатесы из даров моря. Из креветок и моллюсков, как он объяснил, готовят необычайно вкусные супы и соусы к макаронным изделиям.
— Когда вы собираетесь в охотничий домик? — попыталась уточнить Лючия.
— Завтра.
Девушка вздохнула с облегчением. Она жаждала задать и другие вопросы, но удержалась, размышляя о том, когда прибудет Maрчелло Домиани и начнутся переговоры об освобождении брата.
— И сколько времени вы будете отсутствовать? — поинтересовалась Лючия.
Официант принес напитки. Прошло несколько минут, прежде чем граф ответил.
— Примерно неделю.
— Что ж, остается пожелать вам приятного отдыха с друзьями.
Бруно кивнул.
— Думаю, вы почувствуете себя счастливой, освободившись от моего присутствия.
— Разумеется, — согласилась Лючия. — Я наконец-то вздохну с облегчением, поскольку мне не придется притворяться, что я влюблена в вас…
Закуски показались девушке восхитительными. А спагетти с томатным соусом и тертым сыром выглядели настоящим произведением искусства.
— Не хочется даже разрушать такую красоту, — сказала она, осторожно накручивая на вилку макароны.
Но тут к столу приблизился официант и что-то прошептал на ухо графу. Выслушав ответ, он кивнул головой и удалился.
— Приехала Симона навестить родственников, — сообщил Бруно. — Она ужинает с братом. Приглашает нас присоединиться. Не возражаете?
— Почему бы и нет? — Лючия весело улыбнулась.
— И вы не опасаетесь встречи с соперницей? — протяжно произнес Валенсо.