Тайны (Деверо) - страница 124

– Ну конечно, ты хотел кого-нибудь заслуживающего доверия и милого, чтобы ухаживал за твоим отцом и присматривал за твоим ребенком. Скажи, мне просто любопытно, почему ты не сказал, что любишь меня, когда ты это понял?

– Не настало время.

– Понятно, – произнесла Кэсси, чуточку отодвинувшись от него. – А зачем ты должен был говорить? Ты прекрасно устроился. Я заботилась о твоем доме, твоем отце, твоей дочери, а Скайлар заботилась о твоем теле. Чего еще тебе нужно было?

– О, я понял. Ты злишься из-за Скайлар. Есть вещи, о которых я не могу тебе рассказать.

– Я знаю. Что-то насчет ее отца. Но ведь ты и не должен мне ничего объяснять, разве не так? Я просто добрая Кэсси, которая тихо живет в твоем доме, доведя себя до изнеможения, заботясь о твоей жизни и твоей семье. Почему ты что-то должен объяснять мне? Милая, надежная Кэсси, которая любила тебя с двенадцати лет. Скажи Джефф, теперь, когда ты сообщил мне, что любишь меня, чего ты от меня ждёшь?

– Кэсси, ты неправильно все поняла. Что, по-твоему, я должен был сделать, увидев тебя в школе Элизабет? Смутить тебя, рассказав, что знаю, кто была та девочка, которая пряталась в кустах и преследовала меня? Я не мог так поступить.

– Да, вместо этого, ты позволял мне названивать тебе, а не Дане, хотя ее номер значился в карточке Элизабет, и доносить на нянь. Затем ты позволил мне просить тебя о работе, хотя знал, что это означает жить с тобой под одной крышей. Ты позволил мне переехать к тебе и взять на себя заботу о каждом аспекте твоей жизни. Скажи мне, как сильно ты смеялся в те ночи, когда я спускалась вниз, зная, что ты находишься там один?

– Кэсси, всё совсем не так. Если бы ты знала, как сильно я хотел заключить тебя в объятия и рассказать о своих чувствах.

– Но ты этого не сделал, ведь так? Ты позволил мне стать твоей прачкой. Ты даже разрешил мне штопать твою одежду. Ты позволял мне делать все для тебя, хотя прекрасно знал обо всем. Я сделала тебя целью своей жизни. Ведь ты так выразился? Я похожа на свою мать, и поставила перед собой цель, и шла напролом. Мне нужно позвонить ей и сказать, что похожа на нее. Уверена, она будет горда. Она может не согласиться с моей целью, но она поймет, что я шла к ней, невзирая на свое достоинство и самоуважение.

– Кэсси, – произнес Джефф, подходя к ней, когда она поднялась с дивана. Он встал перед ней и попытался взять за руку. Но она отпрянула от него. – Давай просто поговорим об этом. Мы обсудим все, и, может быть, придем к чему-нибудь.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она, пристально глядя ему в глаза. – Что ты хочешь сохранить у себя дома девушку, няню, кухарку? Решить, сможешь ли ты найти время для меня? Или же ты собираешься рассказать мне, что не любишь Скайлар? Что ты просто притворяешься, будто хочешь жениться на ней по какой-то причине, связанной с ее отцом?