Все, что блестит (Ланган) - страница 89

— Присоединишься к нам, чтобы отпраздновать в наш выходной?

Она подняла голову от письма.

— Наверное, нет.

— Пойдем, — настаивал он. — Бэр знает место, где подают острые блюда и громко играет музыка.

— Можешь завтра мне обо всем рассказать.

— Алекс. Сколько раз нам предлагали подобный контракт?

— Очень даже редко, — ответила она со смехом.

— Тебе не кажется, что это надо отметить?

Алекс улыбнулась:

— Ладно. Ты прав. Звучит заманчиво. Подожди минутку. — Она дописала письмо, сложила его и заклеила конверт, затем положила в карман, чтобы опустить в городе.

Когда Алекс вышла из комнаты через несколько минут, одетая в белые шорты и белую шелковую рубашку, завязанную узлом под грудью, и с волосами, заплетенными в толстую длинную косу, музыканты ее ждали.

— Идем, — сказал Бэр и вышел первым. — Вот погодите, попробуете чили.

Следующие несколько часов они провели в переполненном, шумном маленьком баре, где толпа на тесной танцплощадке кружилась под самую громкую музыку, которую доводилось слышать Алекс. Казалось, здесь все всех знают, и, выпив по первому бокалу, Кейси, Бэр, Джереми и Лен легко нашли себе партнерш на танцплощадке. В промежутках между танцами они поглощали миску за миской чили и блюдо за блюдом начос, запивая их кружками пенистого пива.

— Пойдем. — Гэри рывком поднял Алекс на ноги. — Как ты можешь сидеть тут с таким спокойным видом под такую музыку?

— Ты прав. — Она улыбнулась. — Невозможно спокойно сидеть.

Музыка пульсировала, и в тесноте тел их тесно прижали друг к другу.

— Разве это не лучше, чем сидеть одной в своей комнате?

— Гораздо лучше.

Гэри посмотрел на ее раскрасневшееся лицо и остался доволен собой. В первый раз ему удалось вытянуть ее из добровольного затворничества.

Кто-то налетел на него, и он защищающим жестом обнял Алекс обеими руками, чтобы ее не раздавили.

— Не знал, что ты так хорошо танцуешь, — сказал он.

Она улыбнулась ему:

— В такой толпе любой, кому удастся удержаться на ногах, хорошо танцует.

Гэри рассмеялся. Темп стал более медленным, и он притянул ее к себе поближе.

— Но ты и правда хорошо танцуешь.

— Ты тоже.

— В школе у меня редко выдавалась возможность потанцевать с девушкой. Обычно я был на сцене. Играл. Конечно, — прошептал он ей в висок, — если бы я знал, как это приятно, возможно, я бы давно бросил музыку ради этого.

— Я рада, что ты не бросил музыку.

— Сейчас я в этом не уверен. — Он прекратил танец и стоял неподвижно, глядя ей в глаза сверху вниз. Поколебавшись секунду, он произнес: — Ты наелась чили и начос?

Она кивнула.

— Я тоже, — сказал Гэри. — Пойдем. Давай выберемся отсюда.