Очарование (Джонс) - страница 42

— Я знаю. Все будет хорошо, — ответила Бренди, протягивая руку сестре. Они крепко сжали руки друг друга, потом Бренди откинула со лба челку сестренки и поцеловала в макушку. — А сейчас пошли, зайдем туда. Может быть, ты сделаешь что-нибудь, что поможет. Но, пожалуйста, Дейни, не бери больше ничего. Мне совсем не улыбается мысль провести холодную зиму в тюремной камере.


— Так, она еще здесь.

Адам поднял глаза от стола на Сюзанну. Ее силуэт вырисовывался в солнечном свете, льющемся в комнату через открытую дверь. Сюзанна вошла и с силой захлопнула за собой дверь.

— Здравствуй, Сюзанна, — сказал Адам, вздрогнув, и рот его искривился от досады.

— Нечего здороваться со мной, Адам Маккаллоу. Ты говорил мне, что эта маленькая грязная дрянь должна была уехать еще вчера. Представь мое удивление, когда не кто иной, как Дороти Уокер, рассказала мне, что она разбила свою стоянку на твоей земле на окраине города. — Сюзанна сморщила нос, словно почувствовала дурной запах, и сделала к Адаму еще один шаг.

— Ее лошадь охромела. — Он перебирал бумаги на столе, пытаясь не обращать внимания на острый укол раздражения, которое все чаще в последнее время вызывала у него Сюзанна.

— Я хочу, чтобы ты избавился от нее, Адам, — заявила она, поправляя оборки на своем зеленом с розочками ситцевом платье.

— Я не могу просто так выгнать ее из города, если у нее нет возможности уехать. Будь благоразумной, Сюзанна. — Он попытался предупредить очередную вспышку ее раздражения, хотя и чувствовал бесполезность своих усилий, учитывая, в каком возбужденном состоянии была сегодня Сюзанна.

Она надулась и опустила глаза на пуговицы своих перчаток, играя с ними, словно ожидала, что он уступит ее требованию. Оценивая его реакцию на свое недовольство, она бросила на него взгляд из-под своих золотых ресниц.

Адам спокойно встретил ее взгляд, отказываясь подчиниться ее прихоти. В последнее время ему слишком часто приходилось быть свидетелем вспышек ее дурного настроения, и он начал спрашивать себя, что привлекательного он находил в ней раньше.

— О, ну-ну, — сказала Сюзанна, подходя к его столу и ожидая, что он поднимется и предложит ей стул. Адам поколебался немного, раздосадованный ее поведением собственницы. Но воспитание быстро взяло верх, и он встал.

Сюзанна опустилась на скрипучее деревянное сиденье и расправила юбку на коленях. Подняв руку, вытащила длинную изящную булавку из тульи соломенной шляпки и положила шляпу на стол.

Каждое ее движение, когда она неторопливо поднимала руку, было рассчитано на то, чтобы заставить Адама обратить внимание на линию ее подбородка и пышность груди. И она добилась в этом успеха.