Последний негодник (Чейз) - страница 65

Она было открыла рот, собираясь что-то сказать, потом захлопнула его. Посмотрела вниз на себя, затем подняла на него взгляд. Сжала челюсти и процедила сквозь зубы:

– Это особым образом скроенный корсет. Перед сделан в виде мужского торса. А спина устроена, как у обычных корсетов.

– А-а. Сзади шнуровка.

– Да. Ничего интересного. Ничего такого, что бы вы не видели уже сотни раз. – Она отвернулась и снова вернулась к водосточной трубе. – Если хотите помочь, могли бы подсадить меня.

– Я не могу, – заявил Эйнсвуд. – Не могу потакать вам и поощрять ваши кражи со взломом.

– С каких это пор вы стоите на страже закона и порядка?

– С тех пор, как вы указали на мою несостоятельность показать пример высоко моральных манер, – произнес он. – Учусь, как стать святым.

– Так учитесь этому где-нибудь в другом месте. Я не собираюсь ничего красть. Только хочу забрать свою одежду.

– Если она у мисс Мартин, почему бы не войти в парадную дверь?

– У нее гости, – ответила она шепотом, в котором звучало нетерпение. – Мужчина. Она не ждала меня так рано. Моя одежда в гардеробной. Окно там открыто. – Она указала наверх. – Мне нужно только влезть и вылезть, не потревожив любовных пташек.

Взгляд Вира пробежался до окна, потом вернулся к ней:

– Далековато лезть.

– Я справлюсь, – негодующе зашептала она.

Его взгляд скользнул вниз по панталонам, с нежностью задержавшись на ее длинных стройных ногах.

– Я полезу, – заявил он. – Так будет быстрее.

Несколькими минутами и короткими яростными доводами позже, герцог Эйнсвуд втаскивал Лидию в окно гардеробной. Она не нуждалась бы в помощи, кабы не проклятый корсет, который мешал вскарабкаться с нижнего выступа.

Он сунул свои руки ей под мышки и не очень-то нежно протащил через подоконник, позволив затем свалиться кучей на пол.

Впрочем, Лидию не так-то легко было вывести из строя, и никакие пихания, таскания и падения ее не сбили бы с ног. Если бы ей требовалось деликатное обращение, она не стала бы журналисткой. Если он по-настоящему хотел навредить ей, то мог бы поступить гораздо хуже. Он мог вообще воспрепятствовать ей, поскольку она отказалась поступить согласно его замыслу.

Он полагал, что она подождет его в саду. Хотя, скорей всего, она провела бы всю ночь в ожидании, пока он в потемках выискивал ее одежду, наталкиваясь по ходу дела на двери и сбивая мебель, тем самым оповещая всех о вторжении.

И, кроме того, Лидия не верила в старания Эйнсвуда оказать любезность. Скорей всего он думал сыграть хорошую шутку, вломившись к Хелене и ее гостю. Лидия с легкостью представляла картину, как Эйнсвуд забредает в спальню, неся охапку нижнего белья.