Последний негодник (Чейз) - страница 66

«Извините, что прерываю, мисс Мартин, – говорит он, – но не могли бы вы сказать мне, которые из этих панталончиков принадлежат мисс Гренвилл»?

От сей картины губы Лидии дрогнули. Затем, вспомнив, кем же является гость Хелены, она пришла в себя. Стоит Селлоуби поближе взглянуть на нее, целый ворох семейного грязного белья будет вскоре выставлен на потеху публике.

Она вскочила с ковра, поблагодарив небеса, что тот оказался достаточно толстым. В противном случае, все обитатели дома услышали бы звук удара, с которым она сверзилась на пол. Лидия пошла проверить дверь в спальню.

– Что, черт вас задери, вы делаете? – донесся сердитый шепот Эйнсвуда. – Не можете вести себя потише?

Не обратив на него внимания, Лидия прислушалась к двери, потом осторожно со скрипом приоткрыла ее. Ее тревога улеглась, и она быстро закрыла дверь.

– Их нет в спальне, – тихо сообщила она Эйнсвуду. – Они в гостиной.

– Какое для вас разочарование. Будь они так любезны к другим, то прелюбодействовали бы в спальне, а вы могли бы понаблюдать.

– Хочу, чтобы вы были так любезны и заткнулись, – парировала она. – Вы что, не можете искать вещи без всего этого шуршания и сопения?

– Я ни черта не вижу. Проклятье, стойте у окна, чтобы я знал, где вы. Хотите, чтобы я о вас споткнулся?

– Почему бы вам не постоять у окна и позволить мне поискать мои вещи?

– Я знаю, каков бомбазин на ощупь, и как эта проклятая тряпка пахнет. Достаточно побывал на похоронах.

Лидия двинулась к окну, где слабый луч лунного света сделал видимым узкий прямоугольник. В плотно занавешенной и битком набитой одеждой и мебелью гардеробной была куда темнее, чем на улице.

Лидия с трудом могла различить его фигуру, тревожащие огромные очертания мужчины в кромешной тьме. Она увидела, как он нагнулся, что-то схватил, услышала, как он обнюхал это нечто.

– Нашел, – зашептал он. Он двинулся вперед и швырнул ей вещи. – Уходим.

– Идите первым, – предложила Лидия. – Я на минуту задержусь. Мне нужно… переодеться.

И она предпочитала заняться этим здесь, где было удобно и темно.

Последовало молчание.

Лидия задрала подбородок.

– Легче будет спускаться, если я избавлюсь от корсета. У меня заняло чертову уйму времени вскарабкаться сюда. А спуститься будет еще труднее.

Что, безусловно, являлось правдой.

Последовала еще более длительная пауза. Лидия надеялась, что плотный корсет заглушает неровный стук ее сердца.

– Мисс Гренвилл, кажется, вы упускаете маленькую деталь.

– Я могу лазить в юбках, – заверила она его. – Я проделывала подобное много раз.

– Корсет, – прошипел он. – Он зашнурован сзади, помните? Как вы собираетесь избавиться от него?