Абигейл, со свободно болтающимися грудями, хихикая, как одна из ее малолетних племянниц, мчалась по берегу. И наслаждалась, ощущая, как мокрый песок продавливается между пальцами, как бьют струи воды по обнаженной коже. Роберт припустил за ней с резвостью мальчишки, чья мужская плоть посинела и жалко обвисла от холода.
Абигейл первая достигла кромки прибоя. Нет, устоять невозможно!
Нагнувшись, она набрала пригоршни воды…
— Ну и смешное же у вас копье, полковник Коули! Лиловое… и не больше двух дюймов длиной. Возможно, им удастся пронзить пескаря, но море таким бороздить… увы… не выйдет.
Она неожиданно брызнула на него. Роберт прыгнул за ней в бушующий океан.
— Всегда мечтал о том, чтобы выкупать женщину в соленой воде, Абигейл, — наставительно заметил он, окуная ее в волны.
Это была игра… действуй Роберт всерьез, она давно бы уже лежала на спине, под брызгами пены. Они боролись, сплетаясь в объятиях, и вдруг стало не важно, как и чем он проникнет в нее. И когда она потянулась к нему, как к любовнику, он вдруг подставил ей ножку, но упасть не дал. И вместо этого уложил ее на песок.
— Что ты там толковала насчет морей? — прорычал он в притворном гневе.
Это было ужасно смешно. И ужасно возбуждало. Казалось, время повернуло вспять, двадцать два года жизни Роберта куда‑то испарились, и они оба превратились в не слишком уж невинных детей, резвившихся на берегу.
Ее смех звонкими бубенцами рассыпался над воем ветра и шумом прибоя. И почти заглушил ржание лошади и отчаянный вопль:
— Мисс Абигейл! Мисс Абигейл! Где вы? Мисс Абигейл!
Абигейл закрыла рот рукой и, освободившись, глубже забралась в воду.
— Ох, Роберт! Это мистер Томас! Вся наша одежда в коттедже! Роберт! Мы совсем голые!
Левой рукой Абигейл прикрывала груди, правой — низ живота. И выглядела при этом соблазнительнее морской наяды. И такой же неприступной, как мраморная скульптура.
У Роберта так и чесались кулаки ударом в челюсть свалить мистера Томаса на землю. За то, что превратил исполненную буйной чувственности женщину, делившую с ним грезы, отдавшую свое тело, в чопорную особу, выглядевшую так, словно понятия не имеет, что за зверь такой — мужчина.
Слишком рано. Ему нужно больше времени. Нужно…
— Мисс Абигейл!
Старик, волоча ноги, направился по тропинке, ведущей от коттеджа к берегу.
— Это вы там? Мисс Абигейл!
Роберт вовремя успел схватить Абигейл, готовую броситься в свирепые волны.
— Стой на месте. Я все улажу.
И поспешно, прежде чем она сотворит какую‑нибудь глупость, например, утопится во имя скромности, метнулся вперед и загородил дорогу владельцу хижины.