Судьба горца (Хауэлл) - страница 68

- А Мэлди ведь даже не Мюррей, - прошептал Балфур.

- Да. На самом деле мы не знаем, кто она. Эта девушка называет себя Киркэлди, но у нас нет никаких тому доказательств, и мы не можем себе позволить отправить людей к Киркэлди, дабы проверить ее слова. Она никогда не говорила о своем отце. Ты знаешь, кто он?

- Нет.

Балфур выругался про себя и отодвинул тарелку, утратив всякий интерес к еде. Он не желал слушать Джеймса и не хотел, чтобы тень подозрения закралась в душу. Балфура глубоко ранила одна только мысль о том, что Мэлди может его предать. Если бы на карту была поставлена лишь его собственная жизнь, он предпочел бы не знать правду и встретить смерть в блаженном неведении. Но, к несчастью, если Балфур позволит заманить себя в ловушку, многие члены клана окажутся там вместе с ним.

- Я просто прошу тебя об осторожности, - мягко настаивал Джеймс. - Да, она красотка и кажется вполне безобидной. Гризель была дурной женщиной и ненавидела всех вокруг, но и то смогла нас одурачить. А прелестной девушке намного легче удалось бы погубить нас.

- Но у тебя нет доказательств.

- Согласен. И все же малышка почти ничего не рассказывает, она так легко появилась в нашей жизни, войдя в нее из ниоткуда. Уже одно это должно нас насторожить.

- Но Мэлди так много известно о Битоне и Дублинне. Подумай сам: если бы она хотела нас предать, то разве стала бы рассказывать о том, что может нам помочь?

- Или заманить в ловушку. Ведь мы не знаем, правду ли она говорит. От нашего человека в Дублинне нет никаких вестей. Я даже не уверен, что он еще жив. Нет никакого способа выяснить, помогут ли ее сведения спасти Эрика и победить Битона, или же это все какая-то хитрая уловка, чтобы направить нас по пути, уготовленному противником.

- Тогда зачем она спасла Найджелу жизнь?

- Чтобы ты оказался в долгу перед ней и стал доверять.

- Для чего же ей еще и спать со мной, в таком случае?

Джеймс покачал головой:

- Ты и без меня знаешь, как ловко женщины могут пользоваться своими чарами, превращая мужчин в слепых глупцов.

- Она была девственницей, - проговорил Балфур так тихо, чтобы никто, кроме Джеймса, не услышал его. - Я видел кровь, которая была тому доказательством.

- Женщина знает, как заставить мужчину поверить в ее невинность.

Балфур допил вино и резко встал, не желая больше обсуждать этот вопрос. У него до сих пор шла кругом голова: и от преступлений Гризель, и от того, что он был вынужден ее повесить. Поэтому меньше всего он хотел слышать о предполагаемом обмане Мэлди.

- Довольно, Джеймс. Ты прав, что пытаешься открыть мне глаза. Только из-за моей слепоты Гризель удалось совершить свои злодеяния. Как бы то ни было, я не в состоянии относиться к Мэлди трезво и непредвзято. Поговорим позже. - Он направился было к двери, но затем остановился, бросив взгляд через плечо на хмурившегося Джеймса. - Разрешаю тебе вмешаться и остановить меня, если посчитаешь, что я строю из себя круглого дурака. Слишком многие могут поплатиться жизнью, если мне вдруг придется вынести для себя еще один суровый урок.