Грустный мотылек (Данкен) - страница 6

— Видите, заднее левое колесо вашей машины выходит за желтую линию? — спросил полицейский.

— Вы шутите? — изумленно произнесла Лесли, не в силах поверить, что он говорит всерьез.

Только этого мне еще не хватало, подумала она. Сейчас этот ковбой предложит повесить меня на дереве. Впрочем, это ему не удастся, потому что за последние несколько сотен миль мне на глаза не попалось ни одного дерева, только кустарник.

— И дело даже не в штрафе за неправильную парковку, — промолвил полицейский с ленивой усмешкой. — Переход улицы в неположенном месте еще более серьезное нарушение, а вы совершили его на моих глазах.

— Но здесь нет пешеходного перехода, — возразила Лесли.

— Конечно же есть, — заверил полицейский, продолжая ухмыляться. — Он там, немного дальше. Я сам рисовал его не далее как десять дней назад.

— Значит, вы намерены оштрафовать меня. — Лесли сунула руку в сумку, роясь в поисках кошелька. — Отлично, я заплачу, и покончим с этим. — Она уже решила, что по приезде в Остин свяжется с агентством и расторгнет контракт.

— Нет, никакого штрафа.

— Но вы ведь только что сами сказали…

На самом деле Лесли обрадовало, что платить не придется. Наличных денег у нее было мало, а шериф вряд ли примет чек.

— Речь идет не о штрафе, а о тюремном заключении…

— Тюремном заключении?! — вскричала пораженная Лесли.

— Послушай, Чарли, — вмешался в их разговор мэр, протиснувшись между полицейским и Лесли, — ты ведь не собираешься упрятать за решетку нашего нового психолога?

Чарли потер ладонью подбородок, словно ему требовалось обдумать эту новость.

— Не надо выставлять наш город в плохом свете, — продолжил мэр, — мы ведь не хотим этого, да?

— Так вы будете жить здесь, мисс? — поинтересовался полицейский.

Лесли встретилась взглядом с мэром Рэдли.

— Похоже, у меня нет другого выбора, не так ли? — с иронией заметила она и поклялась себе, что как только доберется до телефона, позвонит мужу своей подруги, Ларри Марвиллу. Он владел одной из крупнейших в штате компаний, и среди его сотрудников были квалифицированные юристы. Ларри сумеет ей помочь, и к концу дня этим наглецам из Тейлора предъявят столько обвинений в нарушении закона, что они вытянутся по струнке, когда она будет уезжать из этого города.

— Я провожу вас обратно в клинику, — с улыбкой предложил мэр, словно и не было этого гнусного шантажа. — Миссис Грейсон с удовольствием покажет вам все и введет в курс дела.

Лесли стиснула зубы, чтобы не нахамить ему в ответ. Пока в ее распоряжении нет адвоката, сопротивляться бесполезно.

Вместо мэра до клиники ее проводил лично Чарли. Регистраторша представилась Лесли и заулыбалась.