Грустный мотылек (Данкен) - страница 5

— Я не могу остаться, — недовольным тоном заявила Лесли, досадуя, что дала втянуть себя в эту историю. Впрочем, она понимала, что сама виновата. Теперь приходится расхлебывать последствия собственного любопытства.

— Но и уехать вы теперь уже не можете, — спокойно возразил Рэдли. — Доктор вернется только через неделю. К тому же, он довольно небрежно обращается со временем, так что неделя может обернуться десятью днями, а то и больше.

Лесли откинула со лба прядь блестящих каштановых волос, и ее голубые глаза гневно сверкнули.

— Очень жаль, но я еду к подруге в Остин и не могу задерживаться. — Она не собиралась приступать к работе раньше даты, обозначенной в контракте. Кроме того, ее не покидало чувство, что в этом городке творится что-то непонятное.

— Если бы вы смогли остаться хотя бы на неделю, мы все были бы вам очень благодарны, — продолжал уговаривать ее мэр.

— Простите, не могу, — упрямо заявила Лесли и направилась к своей машине.

Мэр торопливо последовал за ней.

— Уверен, что ваша подруга не будет возражать. Может, позвоните и спросите у нее? Междугородний звонок город оплатит.

Здорово, подумала Лесли, мне уже готовы предоставить льготы.

— Нет, благодарю вас, — отрезала она.

— Прошу вас, — взмолился мэр, — всего неделю, только семь дней, ведь наш доктор месяцами работает без выходных.

Но Лесли твердо решила не сдаваться, тем более что мэр, похоже, забыл о том, что отсутствие доктора может продлиться и до десяти дней.

— Но поймите, доктор уехал, — продолжал уговаривать девушку он, — и в округе нет никого, кто мог бы в случае необходимости оказать срочную медицинскую помощь.

Лесли резко остановилась, повернулась к мэру и уставилась на него.

— Очень жаль, что вы не подумали об этом раньше. Я же еще во время нашего знакомства сказала, что еду в Остин. А мой контракт вступает в силу только через две недели.

— Я знаю. — Мэр снял шляпу и умоляюще посмотрел на Лесли. — Но я очень прошу вас пойти нам навстречу.

— Простите, мисс. — Низкорослый и плотный полицейский в желтовато-коричневой форме подошел к Лесли. Во рту у него торчала зубочистка, а большие пальцы он засунул за пряжку ремня, поддерживавшего свисающий живот. — Это не вам принадлежит вот тот маленький симпатичный «фиат»? — Он указал на ее автомобиль, стоявший метрах в шести от них.

— Да, это моя машина.

Страж порядка задумчиво кивнул, и зубочистка плавно переместилась из одного уголка его рта в другой.

— Этого я и боялся. Должен сказать вам, что вы неправильно припарковали ее.

— Этого не может быть, — возразила Лесли, и они все втроем подошли к ее машине. Сектор стоянки был обозначен четко, и «фиат» аккуратно стоял между двумя другими машинами.