Фейерверк любви (Тарлинг, Андерсон) - страница 22

— Все в порядке? — спросила она.

— Не совсем. — Он устало вздохнул. — Они вбили себе в голову, что Клер умерла потому, что они что-то не так делали. Я попытался их переубедить, но не знаю, удалось ли. А где Элен?

— Приводит себя в порядок. Джеймс, не волнуйтесь. Вот увидите, все будет хорошо.

Она встретилась с ним взглядом и почувствовала стыд за то, что сомневалась в глубине его чувств к мальчикам. Он попытался улыбнуться — не получилось. Тогда он закрыл глаза и устало провел рукой по лицу.

— Ох, Поппи, хотел бы я быть в этом уверен так же, как вы.

Она прикоснулась к его руке успокаивающим жестом.

— Не волнуйтесь, Джеймс, вот увидите, мы выберемся из этого.

Он открыл глаза и посмотрел на нее каким-то ищущим взглядом.

— Я надеюсь на это. Ох, как я на это надеюсь.

Взгляд его упал на ее губы, потом он снова заглянул ей в глаза, и Поппи буквально утонула в их золотисто-зеленой глубине. Его губы беззвучно произнесли ее имя, и она чуть наклонилась вперед, завороженная этой отчаянной жаждой.

— А, вот где ты прячешься!

Они виновато отпрянули друг от друга.

— Извини, Элен, я был наверху, когда ты приехала. Хочешь чего-нибудь выпить?

Элен с видом собственницы взяла Джеймса под руку и посмотрела на него сквозь ресницы.

— Я уже просила Поппи…

— Все уже в библиотеке, — торопливо сказала та. — Я открыла бутылку шабли. Налить и вам бокал, Джеймс? Я поставила бутылку назад в холодильник.

— Да, я тоже с удовольствием выпью, но не беспокойтесь, я сам налью.

Он открыл холодильник, достал бутылку и взглядом спросил Поппи, налить ли и ей тоже.

— Нет, спасибо. Сегодня не хочется.

— Тогда я заберу бутылку в библиотеку. Когда будет готов ужин?

— Уже готов. Когда накрывать на стол?

— А вы уже ели?

— Да, — сказала она торопливо, — я поужинала с мальчиками.

Ни за что на свете эта женщина не узнает, что из-за нее она осталась без ужина.

— Хорошо, тогда мы могли бы поужинать в библиотеке между делом. Скажите мне, когда будет готово, я приду и помогу вам все принести.

Он повел Элен в библиотеку, оставив Поппи в обманчиво мирной тишине кухни. Она подогрела булочки, наполнила две большие тарелки ароматной едой, поставила все на поднос и отнесла его в библиотеку.

Джеймс благодарно кивнул ей, на секунду оторвавшись от бумаг, и сказал:

— Поппи, вы не ждите, пока мы закончим работать и ужинать, идите отдыхать.

— С удовольствием. Мороженое в морозилке, сыр на столе в кухне. А я поднимусь к себе.

— О'кей. Спасибо, Поппи. Спокойной ночи.

— Да, Поппи, пока вы не ушли: принесите мне бутылку минеральной воды, — с медовой улыбкой попросила Элен.